Надевая на ходу свой котелок, я вслед за Кармелой вышла из заведения. С каким же облегчением я вновь вдохнула свежего воздуха! Очутившись на площади, я стала осматривать вблизи каждый уголок в надежде куда-то незаметно улизнуть, но все вокруг было так хорошо освещено, что скрыться оказалось не так просто.
Ночной Винсес предстал передо мной совсем не таким, как при свете дня. Нас окружала буквально льющаяся через край энергия. Возможно, причиной тому были электрические фонари, ярко подсвечивающие дорогу и дома. Или музыка, что доносилась от далекой гармоники, сопровождаемой веселым ритмом барабанов. Или поющие где-то хором голоса. Мне до сих пор не верилось, что в таком затерянном уголке мира, в этой далекой дыре, вообще есть электричество. Мы с Кристобалем не один день пытались угадать, что ждет нас в этом маленьком захолустном городке. И в нашем воображаемом списке, возглавляемом босоногими крестьянами да осликами, не было и в помине каких-либо благ современной цивилизации. Конечно,
Вскоре мы с Кармелой свернули на узкую мощеную улочку – и тут же вся магия городской площади, все ее великолепие и впечатляющая архитектура исчезли. Их сразу сменили мрачные остовы того, что некогда, вероятно, являлось благоденствующим кварталом. Ухватив меня за руку, Кармела уверенно затащила меня в одно из обшарпанных зданий и потянула по узкой лестнице вверх.
– Послушай, Кармела… – начала было я, когда она стала отпирать одну из дверей на лестничной площадке.
Но женщина не слушала. Она толкнула дверь, и мы оказались в маленьком и сильно захламленном помещении. Я нерешительно остановилась возле туалетного столика, заваленного коробочками с пудрой, серьгами, склянками с касторкой и мятным маслом. С овального зеркала свисали ожерелья и бусы, торчали воткнутые сбоку перья. Кругом по кровати и по полу были разбросаны платья.
– Извини за бардак, – сказала Кармела и, собрав с кровати платья, сунула их наспех в большой шкаф.
Пока она прибиралась, я между туфлями и валяющимися на полу кашне осторожно прошла к окну и чуть сдвинула в сторону занавеску. По другую сторону переулка стояло, загораживая городской вид, здание с облупившейся краской и разбитыми окнами. На дороге было пусто, если не считать тощего кота, что безразлично, точно загипнотизированный, продвигался по улице. Где-то поблизости играла музыка, но трудно было сказать, доносилась она из этого здания или из двухэтажного строения в конце квартала.
Закончив озирать ближние окрестности, я отвернулась от окна. Кармела уже ждала меня на постели.
Полностью нагая.
– Ну, иди сюда,
Когда женщина шевельнула рукой, одна из ее голых тяжелых грудей распласталась на простыне, точно груда сырого теста. Я отвела взгляд и быстро пересекла комнату.
– Кармела,
– Только не говори, что ты из тех мужчин, что… – Она села на кровати. – Я так и думала, что будет что-то такое… Но не беспокойся, я могу тебе еще кого-либо найти. Только это будет стоить вдвое дороже.
– Нет-нет, мне никто не нужен. – Я присела на край кровати, старательно избегая глядеть на ее рыхлое обрюзгшее тело. – Тут есть где-нибудь рядом гостиница, где бы я мог остановиться?
Я потянулась к заднему карману за бумажником. Вытащив несколько купюр, положила возле ее руки.
Она поглядела на деньги.
– У вас какие-то неприятности, мистер? Вы от кого-то скрываетесь?
– Нет, вовсе нет. Дело все в том, что я недавно потерял жену. И сильно сомневаюсь, что смогу прикоснуться еще хоть к одной женщине. Вообще когда-либо.
С ее лица сошла улыбка.
– Но ты не против, если мы оставим это между нами? – продолжала я. – Я не хочу, чтобы обо мне здесь начали судачить. Знаешь, как оно бывает в маленьких городках. А я очень дорожу своей репутацией.
– Вы, должно быть, ее сильно любили.
Я покивала, не глядя на Кармелу.
– Оставь это себе за беспокойство, – вложила я ей купюры в ладонь. – А теперь скажи мне,
Глава 12
Ближайший отель, если его можно было так назвать, находился почти напротив борделя, и был он немногим лучше, чем жилище Кармелы. Я едва смогла хоть ненадолго уснуть на скрипучей старой кровати с застиранными простынями. Единственным плюсом от этой бессонницы было то, что темные круги у меня под глазами проступили сильнее, отчего мое лицо сделалось менее женственным. А я ныне радовалась всему, что как-то способствовало моим целям.
Портье мне подробно объяснил, как дойти до
– Дон Кристобаль!