Колесо у меня в животе, но я ехал недостаточно быстро, чтобы серьезно пораниться.
Я вылез из машины и запрыгнул на стену, глядя в клубок растительности и кустов в соседнем дворе.
Никого не было видно.
Я вернулся в дом и вошел внутрь. В спальне я мог видеть, где я стоял и где прятался Комар до того, как ударил меня. Я нашел свой Люгер на полу, там, где я его уронил.
Я поднял его и начал выходить из спальни, планируя устроить ловушку для Москато. Рано или поздно ему придется вернуться.
Внезапно я понял, что в доме я не один.
В коридоре стоял мужчина, улыбаясь мне.
Первое, что я увидел, был Webley Mark VI, очень смертоносное оружие. Почти сразу я сосредоточился на мужчине, держащем пистолет.
Это был крупный, импозантный мужчина в плаще с поясом. Он сжимал «Уэбли» почти небрежно, словно это было не что иное, как визитная карточка, нацелив его прямо мне в живот.
Шесть
У него было длинное, почти тощее лицо с темными глазами и волнистыми волосами, небрежно спадающими прядью на лоб. И в то же время, хотя черты его лица были неподвижны в невыразительной маске беспристрастности, его губы были скошены в плоской улыбке.
«Он летал», - грустно сказал он на очень британском английском. «Теперь это было самым глупым с вашей стороны, чтобы позволить ему сбежать».
Я помахал ему рукой, стараясь не целить в него свой. "Не могли бы вы убрать эту морду с моего живота?"
"Что? О!" Он улыбнулся. Уэбли скользнул в боковой карман плаща с поясом и исчез. "Вы американец, не так ли?" Он казался опечаленным этой идеей.
«Да. И нет смысла обвинять меня в побеге. Если бы ты не ворвался в этот коридор, как Q E II, я бы его убил!»
Он пожал плечами. «Ну что ж, иногда так бывает, не так ли?» Он широко улыбнулся. «Что ты думаешь? Пойдем за ним? Есть шанс?»
«Он уже далеко отсюда», - сказал я. «Боюсь, мы можем забыть его».
Он внимательно меня изучал. «Я не узнаю вас, дружище. ЦРУ? Военная разведка?»
Я спокойно сказал: «Я американский турист. О чем ты говоришь?»
Он посмеялся. Яблоко его адама подпрыгнуло вверх и вниз, когда его голова запрокинулась. Это был крупный, красивый мужчина в типично британском стиле с твидовым твидом. "Вы не имеете ни малейшего представления, не так ли?"
Он вздохнул. «Черт побери. Я Парсон. Барри Парсон. Британский подданный. На отдыхе в Испании. А ты?»
«Джордж Пибоди. Точно так же, я уверен».
Он раздраженно усмехнулся. "Фигня."
«В самом деле, да», - ответил я, тоже посмеиваясь. «Здесь темно. Вы хотите его застолбить?»
"Извините меня пожалуйста?"
«Выложите его. Вы знаете. Ждите его здесь».
«О. Поддерживать наблюдение? Утвердительно. Я полностью с тобой согласен, старина».
«Зови меня Джордж».
Он фыркнул. «Тогда Джордж».
Я пожал плечами. «Мы подождем». Я подошел к кровати и сел на ее край.
Он прошел мимо меня и рухнул на подушку, прислонившись спиной к изголовью. Я слышал, как он шарит в кармане. Он вытащил пачку испанских сигарет, сунул одну в рот и быстро зажег длинной восковой спичкой. "О. Извини. Дым?"
Я покачал головой. "Бросил".
"Как вы вообще попали на него?" - внезапно спросил он.
"ВОЗ?" Я скривился, потому что знал, как все это звучит глупо. Но всегда была охрана.
«Комар», - сказал Парсон, как будто я был совершенно некомпетентен.
"Ну что ж." Я пытался увидеть свой путь к правильной обложке. «В Малаге живет эта женщина, - сказал я. "Она замужем за моим знакомым бизнесменом. Однако, когда ее муж начал играть в Швейцарии со своей любовницей, женщина решила устроить интрижку с мужчиной, которого вы называете Комаром. Теперь он шантажирует ее, угрожая рассказать об их романе с мужем. Я действую от имени сеньоры, чтобы заставить Москита прекратить и отказаться от его схемы шантажа ".
Сигаретный дым поднялся в воздух. Было темно, но я видел, что Парсон растерянно улыбался. Он снова усмехнулся, очень тихо, очень презрительно.
«Вы умеете использовать клише», - сказал он в разговоре. "Джордж? Джордж, это необходимо?"
«Вы просили правдивую историю. Это правдивая история». Я повернулся к нему. "А ты?"
"Ах. Я." Он глубоко вздохнул. «Что ж, Комар известен мне во многих отношениях, но не как большой любовник».
«Ну», - робко начал я.
"В основном он известен мне как пистолет prezzolata. Это ломаное латинское слово для Tut man / Его настоящее имя - Альфреддо Москато, отсюда Москит. Его послали из Рима, чтобы он работал здесь, в Испании, но я не знаю какая работа. Москит неаполитанского происхождения "
"Но почему ты охотишься за ним?"
"Это
Виды перевода
Перевод текстов
Исходный текст
5000 / 5000
Результаты перевода
Сначала это было невоенным делом, но теперь оно превратилось в военизированное дело. Комар налетел на одного из наших людей в Риме шесть месяцев назад и убил его ».
"Один из ваших людей?"
- Военная разведка, - сухо сказал Парсон. «Нас беспокоит незаконный оборот наркотиков в Средиземном море. Вооруженные силы полны этим. Мы пытаемся остановить его с конца Второй мировой войны. И мы были на настоящем трубопроводе, когда Джастин был убит Москато ". Парсон задумчиво остановился.
Я кивнул. «Понятно. Извини».