Читаем Испанская связь полностью

Колесо у меня в животе, но я ехал недостаточно быстро, чтобы серьезно пораниться.

Я вылез из машины и запрыгнул на стену, глядя в клубок растительности и кустов в соседнем дворе.

Никого не было видно.

Я вернулся в дом и вошел внутрь. В спальне я мог видеть, где я стоял и где прятался Комар до того, как ударил меня. Я нашел свой Люгер на полу, там, где я его уронил.

Я поднял его и начал выходить из спальни, планируя устроить ловушку для Москато. Рано или поздно ему придется вернуться.

Внезапно я понял, что в доме я не один.

В коридоре стоял мужчина, улыбаясь мне.

Первое, что я увидел, был Webley Mark VI, очень смертоносное оружие. Почти сразу я сосредоточился на мужчине, держащем пистолет.

Это был крупный, импозантный мужчина в плаще с поясом. Он сжимал «Уэбли» почти небрежно, словно это было не что иное, как визитная карточка, нацелив его прямо мне в живот.

Шесть

У него было длинное, почти тощее лицо с темными глазами и волнистыми волосами, небрежно спадающими прядью на лоб. И в то же время, хотя черты его лица были неподвижны в невыразительной маске беспристрастности, его губы были скошены в плоской улыбке.

«Он летал», - грустно сказал он на очень британском английском. «Теперь это было самым глупым с вашей стороны, чтобы позволить ему сбежать».

Я помахал ему рукой, стараясь не целить в него свой. "Не могли бы вы убрать эту морду с моего живота?"

"Что? О!" Он улыбнулся. Уэбли скользнул в боковой карман плаща с поясом и исчез. "Вы американец, не так ли?" Он казался опечаленным этой идеей.

«Да. И нет смысла обвинять меня в побеге. Если бы ты не ворвался в этот коридор, как Q E II, я бы его убил!»

Он пожал плечами. «Ну что ж, иногда так бывает, не так ли?» Он широко улыбнулся. «Что ты думаешь? Пойдем за ним? Есть шанс?»

«Он уже далеко отсюда», - сказал я. «Боюсь, мы можем забыть его».

Он внимательно меня изучал. «Я не узнаю вас, дружище. ЦРУ? Военная разведка?»

Я спокойно сказал: «Я американский турист. О чем ты говоришь?»

Он посмеялся. Яблоко его адама подпрыгнуло вверх и вниз, когда его голова запрокинулась. Это был крупный, красивый мужчина в типично британском стиле с твидовым твидом. "Вы не имеете ни малейшего представления, не так ли?"

Он вздохнул. «Черт побери. Я Парсон. Барри Парсон. Британский подданный. На отдыхе в Испании. А ты?»

«Джордж Пибоди. Точно так же, я уверен».

Он раздраженно усмехнулся. "Фигня."

«В самом деле, да», - ответил я, тоже посмеиваясь. «Здесь темно. Вы хотите его застолбить?»

"Извините меня пожалуйста?"

«Выложите его. Вы знаете. Ждите его здесь».

«О. Поддерживать наблюдение? Утвердительно. Я полностью с тобой согласен, старина».

«Зови меня Джордж».

Он фыркнул. «Тогда Джордж».

Я пожал плечами. «Мы подождем». Я подошел к кровати и сел на ее край.

Он прошел мимо меня и рухнул на подушку, прислонившись спиной к изголовью. Я слышал, как он шарит в кармане. Он вытащил пачку испанских сигарет, сунул одну в рот и быстро зажег длинной восковой спичкой. "О. Извини. Дым?"

Я покачал головой. "Бросил".

"Как вы вообще попали на него?" - внезапно спросил он.

"ВОЗ?" Я скривился, потому что знал, как все это звучит глупо. Но всегда была охрана.

«Комар», - сказал Парсон, как будто я был совершенно некомпетентен.

"Ну что ж." Я пытался увидеть свой путь к правильной обложке. «В Малаге живет эта женщина, - сказал я. "Она замужем за моим знакомым бизнесменом. Однако, когда ее муж начал играть в Швейцарии со своей любовницей, женщина решила устроить интрижку с мужчиной, которого вы называете Комаром. Теперь он шантажирует ее, угрожая рассказать об их романе с мужем. Я действую от имени сеньоры, чтобы заставить Москита прекратить и отказаться от его схемы шантажа ".

Сигаретный дым поднялся в воздух. Было темно, но я видел, что Парсон растерянно улыбался. Он снова усмехнулся, очень тихо, очень презрительно.

«Вы умеете использовать клише», - сказал он в разговоре. "Джордж? Джордж, это необходимо?"

«Вы просили правдивую историю. Это правдивая история». Я повернулся к нему. "А ты?"

"Ах. Я." Он глубоко вздохнул. «Что ж, Комар известен мне во многих отношениях, но не как большой любовник».

«Ну», - робко начал я.

"В основном он известен мне как пистолет prezzolata. Это ломаное латинское слово для Tut man / Его настоящее имя - Альфреддо Москато, отсюда Москит. Его послали из Рима, чтобы он работал здесь, в Испании, но я не знаю какая работа. Москит неаполитанского происхождения "

"Но почему ты охотишься за ним?"

"Это

Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

Сначала это было невоенным делом, но теперь оно превратилось в военизированное дело. Комар налетел на одного из наших людей в Риме шесть месяцев назад и убил его ».

"Один из ваших людей?"

- Военная разведка, - сухо сказал Парсон. «Нас беспокоит незаконный оборот наркотиков в Средиземном море. Вооруженные силы полны этим. Мы пытаемся остановить его с конца Второй мировой войны. И мы были на настоящем трубопроводе, когда Джастин был убит Москато ". Парсон задумчиво остановился.

Я кивнул. «Понятно. Извини».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Символы распада
Символы распада

Страшно, если уникальное, сверхсекретное оружие, только что разработанное в одном из научных центров России, попадает вдруг не в те руки. Однако что делать, если это уже случилось? Если похищены два «ядерных чемоданчика»? Чтобы остановить похитителей пока еще не поздно, необходимо прежде всего выследить их… Чеченский след? Эта версия, конечно, буквально лежит на поверхности. Однако агент Дронго, ведущий расследование, убежден — никогда не следует верить в очевидное. Возможно — очень возможно! — похитителей следует искать не на пылающем в войнах Востоке, но на благополучном, внешне вполне нейтральном Западе… Где? А вот это уже другой вопрос. Вопрос, от ответа на который зависит исход нового дела Дронго…

Чингиз Абдуллаев , Чингиз Акифович Абдуллаев

Детективы / Шпионский детектив / Шпионские детективы