Читаем Испанские страсти Скарлетт полностью

- В этом нет необходимости. - Его категоричный отказ уничтожил проблеск надежды на то, что они станут счастливой семьей. - Я присоединюсь к лондонской команде, отправляющейся чартерным рейсом утром. Ты можешь использовать мой самолет, чтобы отправиться обратно в Мадрид, когда тебе будет удобно.

- Спасибо, - пробормотала она, не зная, что еще сказать.

Густая тишина окутала их, когда они вернулись в квартиру. Скарлетт сказала, что проверит, как там Локк, на что Хавьеро ответил:

- Мне завтра рано вставать. Я иду спать.

Он все еще не спал, когда она легла рядом с ним в постель.

- Хавьеро, мне очень жаль. Я хотела, чтобы сегодняшний вечер был таким… - Она не решалась сказать «особенным», боялась, что это прозвучит слишком откровенно. Вглядывалась в темноту, пытаясь прочесть выражение его лица. Им было так хорошо несколько часов назад, но эта гармония была уничтожена так же быстро, как задувают свечу. - Так и было… - Она сглотнула, уверенная, что ей необходимо действовать здесь и сейчас, если она хочет преодолеть пропасть. - Я с нетерпением ждала возможности заняться с тобой любовью, - призналась она шепотом. Она хотела, чтобы Хавьеро любил ее, но не знала, как его вдохновить.

Его молчание заставило ее замкнуться в себе.

- Мы не должны торопиться, - наконец произнес он напряженным голосом.

- Ты не хочешь? - Она осмелилась провести рукой по матрасу и найти его руку. Она потянулась дальше, к обнаженной груди, и бисеринка его соска ткнулась ей в ладонь.

- Я уверен, что ты могла бы убедить меня, если бы захотела.

Скарлетт не видела выражения его лица, но в голосе звучала легкая горечь. Возможно, и осуждение.

Ее рука дрогнула, но она оставила ее на груди Хавьеро, там, где глухо стучало его сердце.

Она знала, что все грязные намеки, которые сделала Элли, могут засесть в голове, но это была неправда! Она хотела Хавьеро ради него самого, а не ради денег, его или Нико.

- Ты имеешь в виду, что я должна… гм… тебя соблазнить? - На последнем слове ее голос сорвался.

- Если хочешь.

Скарлетт не знала, как это сделать. Она испытывала удовольствие каждый раз, когда он прикасался к ней, но это было неосознанно.

Спонтанный ответ и неприкрытая жадность почувствовать его, испытать удовольствие от его ласк и поцелуев.

Ей нравилось чувствовать себя любимой, однако она не знала, как вызвать у Хавьеро такие же эмоции.

«Возможно, сейчас я теряю его», - подумала она, собираясь убрать руку с его груди, и почувствовала, как он непроизвольно дрогнул, будто хотел остановить ее отступление, и удержалась в последнюю секунду.

Смелым движением она обвела его сосок кончиком большого пальца и услышала слабый вздох. Это было невероятно обнадеживающе.

Скарлетт придвинулась ближе, но Хавьеро остался лежать на спине, только закинул руку за голову, чтобы их тела теснее соединились. Он повернул голову и, позволяя ей взять на себя инициативу, поддразнил, приоткрыв губы. Хотя она продолжала ждать доказательств его мужской склонности к доминированию, он оставался безучастным, словно испытывая ее.

Или его реакция была столь прохладной?

Мучимая этой мыслью, Скарлетт немного отстранилась, но скользнула рукой к его плоскому животу, провела пальцем вдоль линии волос по центру, обвела пупок и позволила себе двинуться ниже.

Он был сильно возбужден.

Это оказалось той поддержкой, в которой она так нуждалась. Скарлетт глубже поцеловала его, чувствуя, как собственное тело наливается сладкой истомой, внизу живота пульсировало. Она прижалась своим бедром к его бедру, не прекращая ласкать и целовать Хавьеро, потом прижалась ртом к его соску, дразня языком твердую бусинку, и наслаждалась приливом уверенности, когда он втянул в себя воздух. Однако ответ его оставался сдержанным, тогда как ей хотелось страсти.

Неужели его желание к ней было убито сегодня ночью? Она не могла вынести этой мысли.

Скарлетт полностью легла на него, скользя губами по гладкой коже у его ключицы, по груди.

Обе его руки потянулись к изголовью кровати, ухватились за край спинки. Он был сейчас одним длинным напряженным зверем под ней. Ее сердце подпрыгнуло от радостного волнения.

Она возбуждала его. И сопротивление разгорающейся страсти давалось ему нелегко. С загадочной улыбкой Скарлетт проложила дорожку поцелуев вниз по его торсу. Его мускусный запах наполнил ее ноздри, когда она почувствовала солоноватый вкус его мужского естества.

Все тело Хавьеро дернулось, и Скарлетт толкнула в стороны его бедра, освобождая себе место, чтобы исследовать возбужденный член прикосновениями и языком, стараясь доставить максимальное удовольствие и чувствуя, что ему уже некуда становиться тверже или длиннее. При этом и сама она была на пике желания.

Как раз в этот момент Хавьеро сказал:

- Подожди, мне нужен презерватив.

Она встала на колени между его ног.

- Я принимаю таблетки.

- Давай все же не будем рисковать. - Он перекатился, потянулся к прикроватному столику, выдвинул ящик, достал презерватив и протянул ей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги