Читаем Испанские страсти Скарлетт полностью

Дрожащими руками Скарлетт попыталась надеть его, но у нее плохо получалось, потому что она никогда не делала этого раньше. Хавьеро с нетерпением сказал:

- Давай я сам. Сними лучше ночную рубашку.

Его голос звучал отстраненно, и ей показалось, что он не так взволнован и возбужден, как она. Ее глаза увлажнились от беспомощности, когда она сбросила ночную рубашку и осталась стоять на коленях там, где была.

Хавьеро наконец прикоснулся к ней, направляя ее, чтобы она его оседлала.

- Ты этого хочешь, не так ли?

- А чего хочешь ты?

- Я только что надел презерватив. О чем это говорит?

Теперь его руки не отрывались от ее тела, он жадно наполнял ладони ее грудями, бедрами и круглыми ягодицами, как будто не мог насытиться.

Одна рука поднялась вверх по внутренней части ее бедра, и большой палец скользнул внутрь, раздвигая влажные складки. А когда Хавьеро нашел ее набухший чувствительный бугорок, он зарычал от удовольствия.

Это наконец был любовник, который дразнил ее точкой невозврата каждую ночь. Она приподнялась, чтобы подвести его к своему лону, а затем медленно принять.

- О боже!

- Больно? - хрипло спросил он.

Нежность наполнила ее, когда она прижалась к нему.

- Мне очень хорошо, - выдохнула она.

Между ними зарождалось очень робкое доверие, которое нуждалось в защите, но в этот момент Скарлетт чувствовала невероятную близость с ним. Она целовала его самозабвенно, долго и глубоко, испытывая восторг от физического единения с ним.

Нарастающее возбуждение делало ее ласки все более смелыми и чувственными, и Хавьеро отвечал, гладя ее спину и бедра.

Когда Скарлетт начала двигаться, он повел ее. Двигался вместе с ней, глубоко погружаясь в ее лоно. И наконец болезненное чувственное напряжение взорвалось потрясающе мощным оргазмом. Задыхаясь, с колотящимся сердцем, она упала Хавьеро на грудь. Он обнял ее и перекатился, чтобы быть сверху.

- Теперь моя очередь, - сказал он.

- М-м-м, - согласилась Скарлетт и обняла его за плечи, скрестила лодыжки за поясницей и застонала от удовольствия, когда он стал входить и выходить медленными, мощными толчками.

Однако, когда напряжение снова стало нарастать и она подошла к самой вершине, Хавьеро опустился на нее и замер, больше не совершая толчков.

- Что ты делаешь? - Она задыхалась, сбитая с толку.

- Тебе не нравится?

- Нет, это приятно, но… - Скарлетт недвусмысленно пошевелилась под ним.

- Теперь я главный, Скарлетт, - сказал Хавьеро, и она почувствовала его волю, как силу, завладевающую самой ее душой.

Он увлек ее обратно к вершине и заставил снова отступить, доведя до такого экстаза, что она царапнула ногтями его спину и впилась зубами в плечо.

Он рассмеялся и прикусил ее губу.

- Что случилось, дорогая?

- Не заставляй меня умолять, Хавьеро.

Она повернула голову, пытаясь скрыть слезу, побежавшую к виску.

Он обнял и притянул ее к себе. Почувствовав губами влагу на ее виске, большим пальцем стер слезинку.

- Чего ты хочешь от меня? - спросил он.

- Хочу тебя. Хочу большего.

Она хотела вернуться к тому, что было у них несколько месяцев назад. Чтобы их занятия любовью стали перезагрузкой. Мечтала начать все с чистого листа.

Это была глупая фантазия, но она не могла от нее отказаться.

Она держала Хавьеро в объятиях настолько интимных, что могла чувствовать его пульс, бившийся у нее между ног, но слишком многое произошло, чтобы позволить им вернуться к тому моменту глубокого удовольствия. Если бы она осталась с ним в тот день, у нее, возможно, был бы шанс.

И вот теперь она пытается воссоздать иллюзорную магию того момента их прошлого.

Ее сердце билось за пределами груди, пытаясь достучаться до него, но его сердце было закрыто. Почему еще он держал ее вот так, на грани экстаза?

Когда его губы коснулись ее губ, она вложила в поцелуй все, что у нее было: душу и всю любовь, живущую в ней. Перестала бороться с его мучительным темпом и наслаждалась им вместе с ним, желая, чтобы этот момент длился вечно.

Скарлетт крепко обнимала его, пока они растягивали каждую ласку и поцелуй. Это наполнило их чем-то глубоко эмоциональным, пока она не задрожала под влиянием этого утонченно мощного соития.

Она провела по его губам кончиком пальца, и это был самый изысканный поцелуй в ее жизни, затем в безумном отчаянии сжала в кулаке его волосы.

Хавьеро поймал ее руку и прижал к матрасу, переплетя их пальцы.

Затем он стал двигаться, все ускоряя и ускоряя темп.

К тому моменту Скарлетт была сплошным нестерпимым желанием.

Последние остатки самообладания покинули ее. Она любила Хавьеро всеми фибрами души.

Но когда маленькая смерть кульминации настигла ее, и Скарлетт столкнулась с фактом, что ничто не вечно, особенно этот краткий визит в рай, который пережила с Хавьеро, она почувствовала, как что-то надломилось внутри, и слезы побежали из-под ресниц по ее щекам.

<p><emphasis><strong>Глава 9</strong></span><span></emphasis></p>

Хавьеро осторожно выбрался из кровати, стараясь не потревожить спящую Скарлетт.

Следовало бы разбудить ее, чтобы попрощаться, но среди ночи они снова занимались любовью, и с такой страстью, что он все еще чувствовал, будто она украла частичку его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги