Читаем Испанские страсти Скарлетт полностью

Хавьеро не хотел этого знать. Вэл был соперником, который существовал, казалось, только для того, чтобы его высмеивали. Хавьеро был достаточно молод, чтобы не до конца понять суть вопроса.

Однако теперь он был мужчиной, рассуждающим как взрослый. Вэл тогда был ребенком. Мятежный подросток, заноза в заднице, но все же ребенок.

Во взгляде Вэла сегодня Хавьеро прочитал упрек в предательстве. И когда пришло понимание этого, Хавьеро охватило отчаяние. Он по-другому увидел их с Вэлом общее прошлое.

Отказ Вэла от состояния Нико предстал в новом свете. Вэл не стремился намеренно навредить Хавьеро. Он сбежал из-за невыносимой ситуации, все просто и ясно.

Нико использовал стремление Вэла к независимости в качестве эталона, с которым сравнивал Хавьеро. Нико использовал его в качестве предлога, чтобы лишить Хавьеро поддержки и заставить зарабатывать на жизнь. Хавьеро мог обвинять Нико за свои мытарства и раннюю смерть деда, но он не мог ни в чем упрекать Вэла.

Теперь уже не мог.

Онемев, он наблюдал, как Вэл и Киара резко обменялись репликами, и Вэл быстро ушел.

Какое-то движение привлекло его внимание к террасе.

Он не знал, слышала ли их разговор Скарлетт, но она была так бледна, что даже губы у нее побелели. По щекам текли слезы. Ее страдание было настолько ощутимым, что он чуть не согнулся от боли.

Скарлетт ушла в дом, и он воспринял это как обвинение. Рефлекторно двинулся следом за ней.

Киара остановила его, в отчаянии схватив за рукав.

- Хавьеро, ты должен мне сказать.

Он разрывался, страстно желая пойти за Скарлетт и не готовый встретиться лицом к лицу с позором из-за своей ненависти к Вэлу, которую лелеял все эти годы.

Он рассказал Киаре все, что знал, а это были всего лишь сплетни о Вэле и одной из их учительниц.

- Ты сказал Нико? - спросила она, широко раскрыв глаза от ужаса.

- Он спросил меня, что я об этом знаю, и я сказал ему правду, что не видел ничего собственными глазами, только слышал, как другие мальчики дразнили его, потому что она флиртовала с ним.

Вэлу было тринадцать. Высокий, зрелый на вид, и да, продающий в глянец образ секс-символа за деньги. Но это вовсе не означало, что заниматься сексом с женщиной было для него в порядке вещей.

- И как поступил Нико? - в отчаянии спросила Киара.

Хавьеро сделал глубокий, болезненный вдох, когда вспомнил, как отец с резким невеселым смешком сказал:

- Я думаю, твой брат теперь мужчина. Когда ты станешь таким, как он?

Хавьеро выбросил это из головы так же, как выбросил все свои воспоминания о пренебрежительных сравнениях отца.

Однако с Взлом обошлись жестоко, теперь он это понимал и был полон отвращения к себе за то, что наговорил брату. Неудивительно, что Вэл ушел, даже не оглянувшись.

- Я должна пойти за ним, - сказала Киара со слезами на глазах. - Но, Хавьеро, нам нужно поговорить о Скарлетт. Ей необходимо показаться врачу.

<p><emphasis><strong>Глава 10</strong></span><span></emphasis></p>

Скарлетт едва сдерживала дрожь, меряя шагами гостиную наверху. Она знала: избежать встречи с Хавьеро невозможно, но он не последовал за ней сразу, что заставило ее еще больше поволноваться.

Появился он вместе с Киарой. И оба выглядели потрясенными.

- Я должна поехать следом за Взлом, - сказала Киара, умоляя о понимании. - Я запросила корпоративный вертолет и улечу, как только он прибудет сюда. Мне очень жаль бросать тебя вот так. Но Хавьеро все объяснит.

Когда Киара исчезла, Скарлетт посмотрела в непроницаемое лицо Хавьеро. Он вышел на небольшую террасу с видом на бассейн.

Волны эмоций накатывали на него.

Он не упрекал ее, не требовал, чтобы она вернулась в Испанию, и Скарлетт с глубоким огорчением поняла, что именно на это надеялась. Ей было нужно, чтобы он хотел ее. Потребовал остаться частью его жизни.

Но он молчал.

Тошнота скрутила ее желудок.

- Что случилось с Вэлом? - спросила она хриплым от напряжения голосом.

- Я подвел его. Могу винить Нико и наших матерей, а также оправдываться тем, что сам был ребенком, но… - вздохнул он с отвращением к себе. - Киара сказала мне, что я слишком давлю на тебя, лишая уверенности в себе.

Он повернулся, и его мрачный взгляд проник в те уголки ее души, которые она защищала ото всех.

- Ты этого не делал. - Она опустилась в кресло, усталость навалилась на нее, как часто случалось в последнее время. - Все дело во мне. Я недооценила своего состояния. Думала, что это гормоны или стресс от того, что я полностью отвечаю за деньги Нико. Раньше я иногда испытывала слабость и раздражение перед месячными, если жизнь складывалась особенно трудно. Но это всегда проходило. Я была уверена, что так будет и теперь.

Но все осложнилось. Эти глупые слезы. Она так устала чувствовать себя слабой!

- Я не хочу быть такой несчастной, Хавьеро.

Он выдохнул, как будто она ударила его.

- Это не твоя вина, - пробормотала Скарлетт.

- Нет? - Он изучал ее, как будто она была загадкой, которую он не в силах разгадать. - Но ты убежала…

- Я не могла оставаться с твоей матерью после того, как на нее накинулась. Не знала, как встретиться с ней снова.

- Ты могла бы остаться в Мадриде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги