Милее нет! Согласен ты?
Дон Хуан
. Да, из-за этой красотыНемудрено ума лишиться.
Граф
. Как ей к лицу ее утрата!В одежде траурной она
И грациозна и нежна.
Как статуэтка из агата.
Лицо и руки поражают
Слоновой кости белизной…
Доя Хуан
. Ужели, граф, сюжет такойТебя к стихам не побуждает?
Граф
. К стихам я не прибегну, нет —Найду я ход иной, полезный.
Дон Хуан
. Какой же?Граф
. Золото, любезный:Оно – талантливый поэт!
Дон Хуан
. Но ведь она сама богата,Притом умна… так будь же с ней
Поосторожней, поскромней…
Граф
. Я разыграю дипломата!Скажи, а был там твой лакей?
Дон Хуан
. Туда пошел он спозаранок,Свел дружбу с кем-то из служанок
И, верно, все узнал у ней.
Граф
. Ну да, они скорей друг с другомРазговорятся по душам.
Сцена IX
Мартин; те же.
Дон Хуан
. Вот и Мартин! Что скажешь нам?Мартин
. Граф! К вашим я вполне услугам.Граф
. Благодарю тебя, друг мой.Мартин
. Я свел знакомство с Леонорой,И с ней повел я речь, которой
Оратор был бы горд любой!
Все красноречие лакейской
Я для красавицы нашел!
Легко пленить нам слабый пол
Отвагой этакой злодейской!
Уверил я, что по пятам
Хожу за нею месяц целый,
Что я влюблен, как угорелый,
И за нее, мол, жизнь отдам!
Сказал красоточке-служанке,
Что ею сильно был задет,
Когда под звуки кастаньет
Она плясала на гулянке.
Вконец разнежилась она
И рассказала без утайки
Все о себе и о хозяйке,
И все я выведал сполна.
Так вот, сеньор, какое дело:
Вдова богата и знатна,
Но жизнь затворницы она
Ведет с тех пор, как овдовела.
Ни шагу из дома и в дом
Весьма немногих допускает,
Одну заботу только знает —
О добром имени своем!
А с мужем-то, бедняжка, ровно
Два месяца жила всего!
Как говорят, сгубил его
Излишек пылкости любезной!
Граф
. Хоть не завидна смерть ничуть,Но нет завиднее причины
Для преждевременной кончины!
Дон Хуан
. Глупец, пред ним был долгий путь —Зачем же было торопиться?
Мартин
. Кто молод, у кого в кровиГорит огонь – за день любви
Готов всей жизнью расплатиться.
Граф
. [Но почему же у прелестной,Скажи, так вдовий чепчик мал?
Дон Хуан
. Конечно, чтобы не скрывалОн красоты ее небесной.
Мартин
. Большие носят лишь ханжиДа престарелые дуэньи.
В столице есть и исключенья.
Граф
. В каких же случаях, скажи?Мартин
. Раз у одной прекрасной дамыСупруг изволил умереть.
Она ж его, как рыбу в сеть,
В холст завернула грубый самый
(Не очень ей был дорог он…),
Потом отправилась с супругом
Торжественно, в карете цугом,
Для совершенья похорон, —
Притом голландской тонкой тканью
Она окуталась сама.
Супруг разгневался весьма
И в ту же ночь предстал ей с бранью:
«Ах, ты, злодейка, негодяйка,
Ты в кисее, а мне дерюгу?
Жалеешь савана супругу?
Сюда вуаль мне подавай-ка».
Тут он сорвал с нее чепец, —
И вмиг его как не бывало, —
А из дерюги покрывало
Оставил вдовушке мертвец.
С тех пор все вдовушки в испуге
Чепцы поторопились снять,
Чтоб не явился муж опять
И не оставил им дерюги.
Граф
. Да, но подобным снисхожденьемДолг помогают забывать.
Мартин
. Полезно морды закрыватьОдним лишь мулам… да дуэньям.
Граф
. Таков обычай при дворе,Благопристойный знак печали.
Мартин
. Вдовица в траурной вуалиТо, что епископ в стихаре.
Как будто строгость облаченья
Его святейшеству к лицу,
А глядь – духовному отцу
Нужны иные развлеченья!
Скучней всего для женщин милых
Всегда одной и той же быть!
Граф
. Свою наружность изменить,Однако, женщины не в силах?
Мартин
. Наряд – меняет[5].Дон Хуан
. Прав Мартин:И прелесть в женщине, конечно,
Быть новой и меняться вечно.
Мартин
. Вот я и не люблю картин.Или возьмите гобелены:
Герой на них занес кинжал
И хоть весь день им угрожал,
Так и стоит без перемены.
Иль обнаженная Сусанна —
Дрожит, застигнута врасплох.
Из старцев кто не будь бы плох…
Они ж ни с места, как ни странно.
И не дождаться тут никак
Ей ни насилья, ни спасенья.
Нет! В переменах, без сомненья,
Большая прелесть!
Граф
. Вот чудак!]Но как ты думаешь: возможно
Знакомство с вдовушкой свести?
Мартин
. Да, если вам предлог найтиИ подступиться осторожно.
Хотя и редко, для друзей
Бывают у нее приемы!
Граф
. Хоть мы еще и не знакомы,Найду предлог проникнуть к ней.
Дон Хуан
. Как объяснишь ей свой визит?Граф
. Идея есть… иду я смело…Дон Хуан
. Смотри, не погуби все дело.Граф
. Ах! Я и так погиб!.. Убит…В доме Доньи Анны
Сцена X
Граф, дон Хуан, Мартин
, затем донья Анна вo вдовьей одежде, Леонор и Хуана.Мартин
. Вы, кажется, по вкусу ей,Она принять вас пожелала!
Граф
. Жасмины, розы, блеск кристаллаСравнятся ль с вдовушкой моей?
Входят донья Анна, Леонор и Хуана
Донья Анна
. Сеньор мой! Ваш визит, признаться,Не удивить меня не мог.
Граф
. Сеньора, я у ваших ногИ вас молю не удивляться:
Хочу служить вам чем могу,
И у меня иной нет цели,
Чтоб только видеть вы хотели
Во мне покорного слугу!
Донья Анна
. Подвинь им кресла, Леонора.Мартин
(