Читаем Испанский за 30 дней полностью

lo que употребляется в значении то, что:

Esto es lo que digo. – Это то, что я говорю.


При отсутствии предлога употребляется que:

Sois los mejores amigos que tengo.

Вы – мои лучшие друзья.


La mesa que est'a en la cocina...

Стол, который стоит на кухне...


Упражнение 3


Que или lo que? Вставьте соответствующие формы:

1. No quiero que hables de ... pas'o el lunes.

2. Los ni~nos comen un pastel ... est'a muy rico.

3. La cosa ... me contaste es muy importante.

4. Cu'entame todo ... has visto.

5. Las galletas ... he comprado est'an buen'isimas.

6. ?Viven a'un en la casa ... est'a al otro lado de la calle?


Описание расположения


en las afueras de Madrid в окрестностях Мадрида

delante de nuestra casa  перед нашим домом

detr'as del 'arbol за(сзади) деревом

entre las maletas между чемоданами

en la mesa/ en la maleta на столе/ в чемодане

al lado de la mesa рядом со столом

encima del escritorio над письменным столом

sobre la mesa на столе

debajo del puente под мостом

a la derecha de la iglesia справа от церкви

a la izquierda de la cama слева от кровати


Упражнение 4


Подберите слова с противоположным значением:

1. poco                                                  

2. delante                                               

3. bien                                                   

4. lejos

5. tambi'en

6. siempre                                              

7. sucio                                                 

8. encima                                               

9. a la derecha                                        

10. peque~no                                             


Как вести себя при расставании?


В Испании много целуются! При расставании между мужчиной и женщиной и между женщинами принято обмениваться двумя поцелуями: по одному в каждую щеку. Мужчины целуются между собой, только если они родственники или очень близкие друзья, когда предстоит расставание надолго. Простого рукопожатия достаточно при дальнем знакомстве. При этом обмениваются несколькими словами: простое adi'osгодится на все случаи. В менее формальной ситуации используют слово chao.


Испанско-русский словарь


abrazar обнимать

agradecer alguna cosa a alguien благодарить кого-либо за что-либо

al lado de рядом

b'asculaf весы

colocar ставить, вешать

?cu'al? который?

debajo de под, снизу

delante de перед

descuidar забросить, запустить; быть небрежным

despedidaf расставание

detr'as de за, сзади

echar a alguien de menos скучать по кому-либо

en las afueras de вне, за пределами (чего-либо)

encima de на, над

entonces тогда, затем

equipajem de mano ручная кладь

escritoriom письменный стол

excepto кроме, за исключением

excesom depeso лишний вес

facturarзд.: сдавать (багаж)

fotof фотография

hacerse(-g-) становиться, делаться

inquietarse беспокоиться

marcharse уходить, уезжать

mostradorm стойка, указатель

mostrar показывать

paredf стена

pasar превышать

ponerse triste грустить

preocuparse беспокоиться

puentem мост

!que te vaya bien! Всего тебе доброго!

sillaf стул

sobre на, над, сверху

sof'a m софа, диван

vuelom рейс, полет


Ответы:

Упражнение 1: 1. no cerr'eis 2. no vengas 3. no hag'ais 4. no le recib'ais 5. no subas6. no vayan 7. no diga 8. no oigan 9. no pongas 10. no lo pienses

Упражнение 2: 1. No, no toques la guitarra. 2. No, no jugu'eis al f'utbol. 3. No, no compr'eis zumo de naranja. 4. No, no pongas m'usica. 5. No, no salg'ais esta noche.

Упражнение 3: 1. lo que 2. que 3. que 4. lo que 5. que 6. que

Упражнение 4: 1. mucho 2. detr'as 3. mal 4. cerca 5. tampoco 6. nunca 7. limpio 8. debajo 9. a la izquierda 10. grande

Ответы к тестам:

Тест № 1:  !MUY BIEN HECHO! (Очень хорошо сделано!)

Тест № 2:!TODAV'IA MEJOR! (Еще лучше!)

Тест № 3:!UNA MARAVILLA! (Чудесно!)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Современный русский язык. Графика и орфография
Современный русский язык. Графика и орфография

Книга является учебным пособием по разделу "Теория письма. Орфография" общего теоретического курса "Современный русский язык", читаемого на русских отделениях филологических факультетов университетов и педагогических вузов страны, и ориентируется на устоявшуюся программу по современному русскому языку. В пособии дается описание и теоретическое истолкование системы современного русского правописания. Интерпретируются принципы русской орфографии, освещаются также и предшествующие орфографии части письма, а именно алфавит и графика, поскольку орфография не существует сама по себе: она зависима от состава алфавита и законов графики. Все три части письма - алфавит, графика и орфография - в свою очередь зависят от звучащей речи, которую они и фиксируют в виде письменных знаков. Поэтому описание алфавита, графики и орфографии сопровождается фонетическими комментариями. Основная линия изложения идет с позиций Ленинградской школы [на основе фонологической концепции, представленной в книгах: Щерба Л. В. Русские гласные в качественном и количественном отношении. Л., 1983 (1-е изд. - Спб., 1912); Зиндер Л. Р. Общая фонетика. М., 1979; Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М., 1987; Буланин Л. Л. Фонетика современного русского языка. М., 1970; Бондарко Л. В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л., 1981], но в сопоставительном ключе даются и трактовки другой школы. Самостоятельное значение имеют списки литературы, прилагаемые к основным разделам курса. Используя их, студенты смогут участвовать в обсуждении остродискуссионных вопросов теории и практики письма, а также шире развивать самостоятельную работу в плане научных исследований. Учебное пособие предназначено для студентов-русистов филологических факультетов университетов. Особое внимание в книге обращается на то, как тот или иной раздел курса отражается в действующих школьных учебниках.

В. Ф. Иванова

Учебники / Языкознание / Образование и наука