Читаем Исполнить твоё желание? полностью

Если всё так, то Шелли и близко не попадает в список популярных девочек. Пока подруги продолжали щебетать о предстоящем соревновании, она решила пройтись между бассейнами по узкому мостику, который вёл к барьеру, отделяющему их от открытого океана. Она рассеянно крутила в руках стаканчик с кофе и скользила взглядом по водной глади. И тут кое-что привлекло её внимание.

Девочка подошла к самому краю и внимательно всмотрелась в синие волны внизу. На неё смотрели два ярко-жёлтых глаза. Разве такое бывает? Шелли хотела посмотреть поближе, поэтому присела на корточки на самом краю, опершись руками на мостик. Поручней там не было. На самом деле так делать было нельзя, но сейчас девочке было не до техники безопасности. Шелли прищурилась. Глаза смотрели в упор. Вдруг они вспыхнули её ярче. Девочка испугалась и отпрянула. Она в жизни ничего подобного не видела.

Когда Шелли посмотрела вниз снова, глаза уже исчезли. Может, ей это показалось? В конце концов, уже темно, сложно что-то разобрать в воде. Она попыталась вспомнить всех морских животных, о которых знала, но ни у одного глаза так не светились. Конечно, некоторые виды медуз способны на биолюминесценцию – химическую реакцию, которая позволяет им вырабатывать свет, но у них таких глаз нет. Шелли посмотрела на почти пустой стаканчик латте в руках. «Слишком много кофе», – решила она.

Вдруг кто-то схватил её за плечо. Шелли подскочила и покачнулась, чуть не упав с мостика. Обернувшись, она увидела Кендалл, которая решила, что подруга зря подвергает себя опасности.

– Эй, ты чего? Решила вниз сигануть? – спросила Кендалл. – А если бы с тобой что-то случилось?

– Ох, спасибо. Мне показалось, там какое-то странное животное, – ответила Шелли, пытаясь восстановить дыхание. Стоило ей вспомнить о глазах в воде, как сердце начало бешено колотиться.

Аттина и Алана балансировали рядом на высоких каблуках, рискуя в любой момент поскользнуться.

– Я не виню тебя за желание немного повеселиться, Шелли, но есть и другие способы почувствовать адреналин, – сказала Кендалл, постукивая ноготком по стаканчику подруги. Затем она ткнула тем же пальцем в волнующийся океан, который время от времени осыпал подруг солёными каплями. – Давай, бросай в воду, – сказала Кендалл.

– Стой... Что? – переспросила Шелли, даже закашлявшись от удивления. Наверное, она неправильно поняла подругу.

Её взгляд метнулся от пластикового стаканчика с двумя трубочками на предупреждающий знак, висевший прямо перед ними:

«Не мусорить!

Штраф – 500 долларов»

– Брось его. Или тебе слабо? – спросила Кендалл, хитро сощурившись.

Близняшки рассмеялись.

– Давай! Давай! – одобрительно кричали они.

Но Шелли отрицательно тряхнула головой.

– Нет, не буду. Его надо на переработку сдать, – промямлила она, хотя прекрасно знала, что само слово «переработка» вызовет отторжение у её подруг.

– Погоди, ты весь день собираешься с собой этот стакан таскать? – удивлённо спросила Кендалл. – Или просто боишься, что тебя поймают? Разве ты тут не можешь делать что вздумается? Это же вроде твой океанариум?

– Все знают, что твои родители здесь главные, – подтвердила Аттина с хитрым кивком.

– Да, океанариум твой, Шелли, – в унисон сестре сказала Алана. – Это всем известно.

– Но океан никому не принадлежит, – слабо возразила Шелли. Она сильно сжала стаканчик. Тонкий пластик треснул, острый край больно вонзился в кожу. – Океан общий.

Кендалл закатила глаза:

– Не говори только, что тебе не плевать на дурацких рыб. Кроме того, эти жуткие твари получат по заслугам. Смотри, что теперь с моим топом.

Она вытянула кофту, чтобы показать пятна на её дорогущем костюме для йоги.

Шелли нахмурилась. Ей так хотелось сказать, что рыбы тут ни при чём.

– Я знала! – сказала Кендалл с триумфальным смешком. – Тебе не плевать.

– А вот и нет. Мне совершенно всё равно, – тут же ответила Шелли, хотя голос её прозвучал совсем неуверенно.

– Тогда докажи, – отрезала Кендалл.

Аттина и Алана внимательно следили за реакцией Шелли, в их глазах прыгали насмешливые чёртики.

Шелли вытянула руку. Всего в метре волны с шипением ударялись о борт бассейна. Девочка судорожно пыталась решить, как же быть: «Это же всего один стаканчик. Разве от этого будет вред? Иногда мусор попадает в океан случайно. Тем более я так никогда не поступала». Но пальцы не хотели разжиматься. Шелли вспомнила о Королеве, о кожистых черепахах, о дельфинах – обо всех морских обитателях, которым помогали в океанариуме, но усилием воли она отогнала эти мысли. Девочка подняла глаза на подруг, которые внимательно следили за её реакцией.

– Давай, любительница рыб, – сказала Кендалл, – бросай уже.

Когда девочка так и не шевельнулась, Кендалл вздохнула, повернулась и пошла по мостику обратно. Близняшки засеменили следом.

Шелли упускала шанс произвести впечатление на Кендалл. Сердце билось всё чаще. «Вписаться любой ценой», – вспомнила Шелли своё обещание. Девочка заставила пальцы один за другим разжаться. Стаканчик выпал, его тут же подхватил ветерок и унёс в море. Он болтался на волнах, то взмывая, то опадая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Disney. Кошмары. Страшные истории для подростков

Проклятие пиратского крюка
Проклятие пиратского крюка

Этого просто не может быть! Барри так не хотел становиться старше. Откровенно говоря, это его просто пугало: средняя школа, новые обязанности, алгебра (что бы это ни было)... И тут случилось невероятное! На экскурсии в морском музее Барри пробрался в каюту старого пирата и нашёл там... его крюк! Да-да, тот самый, что был на месте руки у капитана Джеймса Крюка. Записка, лежавшая вместе с крюком, гласила: «Любой, кто возьмёт крюк, никогда не будет взрослеть». Вот так удача! Теперь Барри освобождают от уроков и разрешают играть в видеоигры ночи напролёт! И всё было бы просто прекрасно, если бы не одно «но»: кажется, хозяин крюка не питал любви к своевольным мальчишкам, ворующим чужие руки. И Барри придётся вернуть крюк, иначе его вечное детство может закончиться раньше времени...

Вера Стрэндж

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков