Читаем Исполнитель полностью

- Это по крайней мере доказывает, что мы взяли верный след. - Он откинулся в кресле. - Что бы я хотел знать, мистер Эмерсон, так это то, сообщил ли вам Гарпер в общих чертах, как он собирался действовать.

Эмерсон нахмурился.

- Я знаю только, что он должен был полностью наладить контакт с Исполнителем. В этот момент он должен был известить меня.

Флэгг согласно кивнул:

- Без сомнения! Самым логичным было войти в контакт с Исполнителем и предложить ему работу.

- Я тоже так думаю, но это было бы не так просто. Исполнитель - не дебютант. Он безусловно не преминет произвести свое собственное расследование, что он, по-моему, и сделал.

- Так... Теперь мне хотелось бы узнать, кто еще был в курсе. Кто знал, что делал Гарпер, кроме вас?

- Полковник.

- И его секретарь?

- Нет, полковник об этом не говорил. Вы может быть в этом уверены. В Скотланд-Ярде больше никто не был в курсе дела. О такого рода делах не кричат на крышах.

- И нет никаких записей? Ничего такого, кто мог бы об этом прочесть?

- Абсолютно ничего. Во всяком случае, с нашей стороны. В Лидсе только Бартон и его начальник были в курсе. Я сделал упор на необходимость полнейшей секретности.

- Это было нелегко с их стороны. Инспектора так просто не изымают без того, чтобы его коллеги не стали задавать вопросов. И первый из них таков: куда он направился? - он задумался. - А среди наших людей в Скотланд-Ярде нет таких, которые бы раньше работали в Лидсе, то есть начинали там свою карьеру?

- Вы полагаете, что Гарпер мог быть узнан одним из своих бывших коллег? - Эмерсон задумался. - Знаете я об этом не подумал. Вполне может быть, я проверю. Мы не можем позволить себе оставлять что-либо на волю случая, не так ли?

- Я не заставлял вас так говорить, - Флэгг встал. - Со своей стороны я тоже проверю.

Вернувшись в свой кабинет, он объявил Невалу, что необходимо проделать.

- Но этот таинственный Галатеа, чем он все-таки занимается? осведомился Невал.

Флаг передернул плечами.

- Говорят, он работает в экспорте. Это агентство он принял от некоего Матиндаля, при котором оно пришло в упадок. Вероятно, Галатеа сумел поднять его.

- Как он выглядит?

- Темноволосый, крепкий тип лет сорока, американец.

- Досье есть?

- Не помню, - немного подумав, он добавил: - Я попрошу Осборна проверить.

Инспектор Осборн принадлежал к бригаде, занимающейся мошенниками.

- Любопытно, что Гарпер ходил к нему вчера.

- Мне это кажется любопытным. Во всяком случае, завтра мы будем знать об этом больше.

Невал встал.

- Ну, так я иду домой. Я хочу еще прочитать статью про Гонконг, которую взял на дом. Спокойной ночи.

Оставшись один, Флэгг надел очки, закурил сигарету и в течении двух часов полностью изучал одно досье, прежде чем вернуться домой.

На следующее утро в одиннадцать часов суперинтендант Флэгг и инспектор Невал пришли на Гилденхилл Лэн, 71. После того, как они посетили множество контор, главная задача которых была отбирать деньги у людей, Флэгг заворчал, просматривая медную доску у входа.

- По-видимому, это на следующем этаже. Где вы видели конторы на нижнем этаже?

Невал позвонил в дверь конторы "Ж.А. Галатеа", и они вошли. Несколько секунд они стояли перед деревянной перегородкой, прежде чем к ним подошла молодая девушка.

- Доброе утро! Что вы желаете?

- Повидать мистера Галатеа.

- Я не знаю пришел ли он. Если вы немного подождете, я...

Открылась дверь и появилась Эдит Пин со стопкой папок в руках. Увидев их, она подошла ближе.

- Хелло, мистер Флэгг, - она кивнула своей коллеге. - Я займусь этими господам, Лили. - Когда та ушла, она спросила: - Вы хотите видеть мистера Галатеа?

- Да, но та молодая девушка не была уверена, что он тут.

- Это немного неудобно, но он никогда не пользуется этим входом, так что никогда не знаешь, здесь ли он.

- Но сейчас он здесь?

- Да, он в своем кабинете. Я только что приняла от него почту. Но сперва я должна проводить вас к мистеру Ладброку. Извините меня, я на секунду.

Она исчезла за дверью в глубине, и когда появилась опять, подала им знак подойти. Проведя их в кабинет, она представила их. Ладброк встал позади письменного стола и протянул руку Флэггу, который с интересом изучал обстановку.

- Добрый день, суперинтендант, - Невала он приветствовал кивком головы. - Мисс Пин сказала мне, что вы желаете видеть мистера Галатеа.

- Да, и вас тоже, - он заметил появившийся у Ладброка легкий тик. Вы, конечно, знаете, почему мы здесь?

- Это по поводу одного господина, который был тут в понедельник, так? - он прикрыл глаза. - Как же его звали?

Флэгг решил не помогать ему. Наконец, Ладброк щелкнул пальцами:

- Зелден! Вот! Мисс Пин сегодня утром рассказала про него. Это ужасно, кто бы мог подумать! Мы очень мало знаем об этом...

- Ну, да... Теперь хотелось увидеть мистера Галатеа.

- Конечно. Если вы меня извините, то я выйду на секунду спросить, сможет ли он принять вас.

- Нужно, чтобы он принял нас, мистер Ладброк. Я пойду вместе с вами. Когда вы вернетесь сюда, у инспектора Невала будет к вам вопрос, а может, и не один...

Ладброк нахмурил брови:

- Не знаю, согласится ли мистер Галатеа, мистер Флэгг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадам Белая Поганка
Мадам Белая Поганка

Интересно, почему Татьяна Сергеева бродит по кладбищу в деревне Агафино? А потому что у Танюши не бывает простых расследований. Вот и сейчас она вместе со своей бригадой занимается уникальным делом. Татьяне нужно выяснить причину смерти Нины Паниной. Вроде как женщина умерла от болезни сердца, но приемная дочь покойной уверена: маму отравил муж, а сын утверждает, что сестра оклеветала отца!  Сыщики взялись за это дело и выяснили, что отравитель на самом деле был близким человеком Паниной… Но были так шокированы, что даже после признания преступника не могли поверить своим ушам и глазам! А дома у начальницы особой бригады тоже творится чехарда: надо снять видео на тему «Моя семья», а взятая напрокат для съемок собака неожиданно рожает щенят. И что теперь делать с малышами?

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы