- Это невероятно! Когда слышишь о таких вещах, никогда не представляешь себе, что такое может случится с человеком, которого знаешь. Не то чтобы мы хорошо знали его, Линда и я, но по уторам он завтракал за соседним столом одновременно с мистером Дадли, и он всегда приветствовал нас кивком или жестом. Он был прекрасным человеком. Просто не верится...
- А вы с ним разговаривали?
- Я пыталась, и часто, инспектор. Вы инспектор, не так ли?
- Суперинтендант.
- О, извините меня. Да, я много раз разговаривала с ним. В нем было много чего-то таинственного, и это меня притягивало. Однажды в воскресенье он принес мне газету, когда ходил за своей. Но в сущности, это было не больше, чем "добрый день".
- У него тут были друзья?
- Если они у него и были, то я их не видела. Единственное место, куда бы он мог их приводить, был цокольный этаж, где находится телевизор, потому что миссис Спиннер не хочет, чтобы посторонних приводили в комнаты. Во всяком случае, кто-нибудь из нас видел бы, если бы кто-то поднялся в комнаты. Нет, это был очень спокойный человек. И знаете, как я удивилась, когда увидела его вчера в конторе!
Флэгг тоже удивился:
- В какой конторе?
- У Галатеа. Я там работаю, - Эдит закрыла глаза, чтобы лучше представить себе. - Вчера около одиннадцати часов, может быть, немного позже, теперь я уже точно не помню. Я была так удивлена...
- Зелден посетил вашу контору?
- Да. Чтобы повидать Галатеа. Я его там видела.
- А он удивился увидев вас?
- Не знаю. Я была слишком смущена, чтобы заметить это. Я не была уверена, что мистер Галатеа находится в своем кабинете, и сперва привела его к мистеру Ладброку. Это все, что я могу вам сказать.
- Сколько времени он там находился?
- Не очень долго. Может, четверть часа.
- А потом?
- Я видела, как он уходил, - она замолкла на короткое время. - Да, он встретил Линду в коридоре.
- Молодую девушку из комнаты 24, которая завтракает месте с вами за одним столом?
- Да, мы очень дружны. Она работает в одном помещении с нами. У "Харрис и Пратт". Юридические советники.
- Выходит, вы его видели, - проронил Флэгг. - Это интересно, мисс Пин. Я поговорю с мисс Маршалл, когда она вернется.
- Она внизу вместе с мисс Спиннер. Я ей скажу, что вы хотите ее видеть.
- Какой адрес вашей конторы?
- Боюсь, что это им может не понравиться...
- Мистер Галатеа не любит полицию? - приветливо поинтересовался Флэгг.
- Я не это имела ввиду. Это особенно мистер Ладброк. Это он директор, и он не всегда очень удобен в обращении, понятно?
- Я попытаюсь понять, - Флэгг ласково улыбнулся. - Это будет весьма короткий визит, мисс Пин. - Он еще раз улыбнулся девушке и попросил ее: А теперь пришлите ко мне мисс Маршалл.
Эдит спустилась вниз к Линде Маршалл.
- Теперь твоя очередь, Линда. Какая страшная история! Я до сих пор вся дрожу.
- Я тоже. А какие эти полицейские?
- Не очень злые. Один крупный, которого зовут Флэгг, и высокий, тонкий, с печальными глазами, кажется, Невал.
Суперинтендант сердечно встретил Линду Маршалл.
- Мисс, я хотел бы задать вам несколько вопросов. Только подумайте, прежде чем отвечать.
Она выслушала вопросы, и не задумываясь, ответила на них. Она очень мало разговаривала с Зелденом. Как только она заметила, что он систематически отказывается от малейшего контакта с окружающими, она больше не пыталась разговаривать с ним, если он сам первым не обращался к ней.
- Мисс Пин сказала, что вы вчера встретили его в вашей конторе.
- Г-мм... не совсем точно - в коридоре. Он выходил от мистера Галатеа. Я очень удивилась, увидев его там. Он поздоровался со мной и сказал, что только что видел мою соседку по столу, мисс Пин. Вот все, что он мне сказал.
- Хорошо, а потом, позднее, вечером, вы подошли к телефону, когда вызывали его?
- Да.
- В котором часу это было?
- Около четверти девятого. Я сама тоже ждала звонка.
- Вашего дружка? - предположил Флэгг.
Его вопрос заставил ее покраснеть.
- Ну, один приятель. Он сказал мне, что позвонит четверть девятого. Но позвонил какой-то мужчина, который спросил мистера Зелдена. Я ответила, что сейчас позову его, и сразу же встретила его на лестнице. Он тоже услышал звонок и решил, что это звонят именно ему.
- Сколько времени он разговаривал?
- Недолго, несколько минут. Я не осталась возле телефона, а отошла к лестнице в подвал.
- Вы слышали, что говорил Зелден?
- Нет, только звук голоса.
- Вы совершенно не слышали имени, которое он назвал?
- Нет, суперинтендант, ровно ничего. Все, что я могу сообщить, это то, что разговор продолжался недолго, и что мистер Зелден сразу же после этого звонка вышел, а я все еще ждала звонка.
- Время было без пятнадцати девять?
- Может, даже раньше. Я думаю, что он поднялся, чтобы взять пальто. Потом он ушел.
- Голос, который вы слышали по телефону, не был вам знаком?
- Я этого не думаю. Во всяком случае, я его не узнала. Больше я ничего не могу вам сказать, мистер Флэгг.
Суперинтендант поднялся.