Читаем Исповедники полностью

Пару дней назад сэр Артур, поняв, что его засада не приносит результатов, согласился на наше предложение. Сэр Энтони остался в столице, а меня под охраной шести полисменов тайной полиции доставили в город-порт Грейвсенд — именно там, на окраине города и жил третий ученик. Это была моя первая поездка за последний год вне столицы, не говоря уже про то, что являлась третьим путешествием вообще за всю жизнь. Как бы не отвлекали меня мысли о предстоящем деле от дороги, но взгляд постоянно возвращался к ней и окружающим пейзажам. Летом здесь наверняка было гораздо красивее, так как белый снежный наст, который делал однообразным всё вокруг, также не позволял мне рассмотреть в подробностях деревни и людей, мимо которых мы проезжали. Зрелище одновременно трёх парокаров здесь похоже было довольно редким, так как нашу колонну провожало множество удивлённых и любопытных взглядов.

Путь на максимальной скорости занял три часа, и как только впереди показались предместья города, со множеством ферм, а также низких, утопленных в землю домов, мы разделились, чтобы привлекать с себе меньше внимания. Наша машина поехала вперёд, а две других свернули на окольные дороги. На моё удивление, они здесь были в весьма приемлемом состоянии, поэтому парокар лишь слегка замедлил скорость, чтобы нас не сильно растрясло, так что уже через десяток минут мы въехали в сам город. Первое, что бросилось мне в глаза — это высокая башня с часами, на подобие нашей в столице, правда визуально она была меньше и не так украшена, но всё же определённое сходство имелось. Многоэтажных домов здесь не было вовсе, основная масса строений, мимо которых мы проезжали, была одно и двух этажными. Причём я не заметил существенной разницы между состоянием их на окраине и в центре города, не было такой чёткой линии как в Лондоне, когда район трущоб переходил в более зажиточные кварталы. Здесь всё казалось однообразным и серым, возможно этому способствовал снег, который под своим покровом скрывал как недостатки, так и достоинства домов и кварталов. Ведь я впервые был тут, так что не знал, как выглядит город в другие времена года.

Машина скрипнула тормозами и остановилась, я оторвался от окна и посмотрел на полисменов.

— Дальше поедем в кэбе, сэр, — произнёс один из них, — в центре города парокары не редкость, но туда, куда мы поедем, их вид не столь привычен глазам жителей.

— Доки? — догадался я, так как считал, что эти кварталы выглядели одинаковыми в любом городе. Основная масса бедноты, ворья, проституток и прочего отребья обычно собиралась там, так как река в прямом смысле кормила их. Одни зарабатывали на разгрузке, спекуляции товарами, вторые вымогали и грабили, третьи же предлагали услуги для отдыха и релаксации после праведных и неправедных дел.

— Да, сэр, — он вылез из машины и только когда кэб подъехал вплотную к машине, он открыл дверь с моей стороны и я быстро пересел внутрь повозки. Резкий переход из тёплого и уютного салона машины, в обжигающе холодное пространство кэба заставил меня поморщиться и поднять воротник пальто. Пятой точке не смотря на постеленные шкуры на сиденье, было очень холодно, пришлось постоянно ёрзать и одновременно с этим прятать лицо, когда ветер от тронувшегося экипажа стал задувать внутрь.

— «Сразу понятно, почему аристократам так полюбились парокары, — тяжело вздохнул я, порядком отвыкнув ездить на чём-то ещё, кроме машин, — насколько было комфортно там, настолько холодно и неудобно тут».

Причитать можно было сколько угодно, ничего от этого не менялось, нужно было делать то дело, на которое я подвязался.

Людей на улице было мало, не смотря на выходной день, также практически не было видно военных патрулей, которые в столице встречались на каждом шагу. Было такое впечатление, что город слабо представляет себе, что где-то идёт война.

— «Хотя нет, — тут же поправил я себя, увидев, как из подошедшего к одному из пирсов парохода, стали спускаться раненные в военной форме. Перемотанные головы, конечности — выдавали виды их ранений, вскоре жидкий поток само ходящих людей закончился, и к кораблю стали подъезжать повозки, а по трапам вверх и вниз стали таскать носилки, на которых виднелись безжизненные тела».

Сколько было всего раненных я не успел рассмотреть, так как мы проехали пирс и вскоре подъехали к двухэтажному дому, ничем не выделяющемуся от остальных своих собратьев.

— Приехали, сэр, — громко объявил кэбмен, судя по выправке и виду которого можно было заметить, что вождение кэба не являлось его основной работой.

— Спасибо, — поскольку платить не потребовалось, я попрощался и вышел наружу, кутаясь в своё пальтишко, не предназначенное для дальних поездок в открытой повозке.

— Сюда сэр, — из подъезда дома выглянул крепкий мужчина, и поманил меня за собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература