Читаем Испытание бессмертием полностью

– Не лавка, а магазин, Джулиан. И там наверняка на каждую вещь есть документ, подтверждающий подлинность, и разрешение на торговлю.

– Квентин, по-моему, бумажек мы можем не бояться. Ты же бюрократ, забыл? Наколдуем, сколько хочешь.

– Нет уж. Чем ты там, говорил, без меня занимался? Торговал своим телом? Вот и пойдешь… торговать.

Джулиан рассмеялся.

– Да, за тебя мы много не выручим!

– Ну, а у тебя что? – Паулус пристально взглянул на учителя и друга. – Выяснил что-нибудь в "Паранормальное-нормально"?

– Я не заметил ничего необычного. Но зато я вызвал стекольщиков. Приедут через пару-тройку дней, сказали, предварительно позвонят. Надеюсь, ты не собирался вручную заколачивать окна досками и я не сорвал твои планы?

Квентин только отмахнулся.

Вдвоем они наконец-то вошли в музей.

Он располагался недалеко от центра города и представлял собой небольшое двухэтажное здание белого цвета с большими окнами и огороженной прямо под ними автостоянкой. По периметру музей был обсажен высокими пушистыми кленами, таинственно шелестевшими на ветру огромными пятипалыми листьями. Шелест этот проникал в распахнутые окна и далеко разносился по гулким музейным коридорам. Внутри было светло. Из большого холла уводили в разных направлениях несколько коридоров. Перед входом в каждый стояли металлические таблички, на которых был указан век и название выставки. В самом холле располагались билетные кассы, гардероб, уютные диванчики вдоль стен и цветущие деревья в больших горшках. Народу было немного, и несколько экскурсоводов откровенно скучали в холле или болтали по телефону.

Мои герои, как путные, купили два билетика на выставку под названием "Преданья старины. XIII век", и кассир, молоденькая девочка-студентка, от души похвалила их выбор.

– Они выставляют в музее магическую книгу, не зная об этом. И они наверняка ее читали. Интересно, ты в ней кто? Народный английский герой типа Робин Гуда? – шепнул на ухо Винтеру Квентин.

– Не знаю. Ты думаешь, это сборник рассказов о наших боевых подвигах? Дик побольше смыслил в магии, чем мой отец. Скорее всего, это книга заклинаний.

– Какие заклинания он мог там написать, чтобы ты их не знал? На его месте я бы попытался замаскировать магию под какой-нибудь ерундой. К примеру, чтобы Самперкот, если нашел, не догадался.

– Сейчас все и узнаем.

Джулиан уверенно подошел к одному из экскурсоводов, до того стоявшему спиной ко входу и о чем-то негромко разговаривавшему со своим коллегой, и вежливо произнес:

– Извините, что отвлекаю, но вы не подскажете нам, кто может провести экскурсию по XIII веку?

Дальше надолго повисла тишина.

Потому что экскурсовод обернулся, и в высоком статном широкоплечем светловолосом мужчине, облаченном в элегантную тонкую серую "двойку", мои герои узнали Мориса Вормса. Одинаковая степень замешательства отразилась на лицах всех троих. Стрелок первым пришел в себя, и голос его был недобрым.

– Господин за давностью лет в маразме? Не помнит, что было в XIII веке?

Ядовитая грубость извечного оппонента мгновенно привела Винтера в себя.

– Как тебя отсутствие Квентина облагородило! – заметил он. – Со спины с человеком спутать можно!

– Делаешь ошибки, колдун. Расслабился. В средние века с такими просчетами ты был бы уже мертв.

– Какое счастье, что на дворе давно цивилизация и у тебя нет лицензии на ношение оружия!

Морис хотел было ответить, но тут вмешался Квентин:

– Все? Обмен любезностями состоялся? На нас косо смотрят.

Слова бывшего начальника Вормс понял мгновенно. Он обернулся к своему недавнему собеседнику и, когда тот с круглыми от удивления глазами спросил: "Кто это?", с примирительной улыбкой соврал:

– Друзья из-за границы. Давно не виделись. Мы отойдем в сторонку поболтать, а ты подмени меня, если спросят. Благодарю.

Втроем они отодвинулись в самый безлюдный угол. Джулиан не злословил. Морис и впрямь превратился из средневекового варвара в заношенном плаще в красавца-мужчину. Он чуть загорел, волосы тоже выгорели на солнце, отчего его мертвые страшные бирюзовые глаза казались ярче и моложе. Тонкая белоснежная рубашка и недорогой, но хорошо сшитый костюм ничуть не стесняли по-прежнему легких и сильных движений его тренированного тела. Сейчас он меньше всего был похож на разбойника и убийцу на побегушках у Черного колдуна.

– Морис, ты здесь работаешь? – пристально взглянув в лицо блондину, спокойно спросил Квентин, без предупреждения перехватывая нить разговора у своего учителя и друга и направляя его в более мирное русло.

– Да, – хмуро кивнул Вормс, не выказав особой радости и при виде бывшего начальника. – Когда вы ушли в прошлый Хэллоуин, нам с Венкотом и Афореем нужно было на что-то жить, и работа встала в серьезную проблему. Дурацкий век, здесь нельзя никого убивать, из этого сразу делают целое событие. А мы больше ничего не умеем.

– Охрана? – преломил бровь настырный Джулиан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 1
Неправильный лекарь. Том 1

Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы