Читаем Испытание человека (Пуруша-парикша) полностью

Если в порядке и руки, и ноги,Если богатством судьба одарила,Но человека кругом презирают,То человек этот глуп несомненно.

И еще:

Если, родившийся человеком,Смертный священных заслуг не стяжаетИ беспорочной славы не ищет,Глупым по праву он будет назван”».

Раджа сказал: “Так и сделаем!” Тогда два министра[131], посоветовавшись между собой, написали радже Вамадэве именно такой ответ. Получив это письмо, раджа Вамадэва был полностью удовлетворен. В собрании своих придворных он восхвалил и раджу Харасинха-дэву и его министра: “Слава хранителю земли! Слава тому, у кого есть такой министр, рулевой в бурном потоке политики, знаток дхармы!”

И вот стихи некоего поэта того времени:

Достоинства Ганешварыкто перечесть пытается,Тот словно воду из моряизмерить чашкой пробует[132].

Поистине:

И мирских, и ведических делесли б не был он знатоком,Разве смог бы он обрестиславу, яркую, как луна?

На этом кончается рассказ о человеке мудром.

И вот противоположные примеры.

Злой ум и скудоумиеравно разнятся с мудростью —Небольшими рассказаминыне о них поведаю.

Сначала идут рассказы о злоумии.

Тот, кто имеет острый ум,но не к добру направленный,Злоумным называется,бесчестия и скверны полн.В рассказах этих вновь и вновьзлоумье будет познано,И отстранение от зла[133]истинный плод познания.

Злоумные бывают двух видов. Об этом говорится так:

Злодей коварный и клеветник —злоумных две разновидности,И тот и другой — преступники,в нечистых семьях рождаются.

Сначала здесь рассказывается о коварном злодее.

12

РАССКАЗ О КОВАРНОМ ЗЛОДЕЕ

Того, кто во лжи изощрен,кто сладкоречив и жесток,Кто грабит чужое добро, —злодеем коварным зовут.

Был на берегу реки Годавари[134] город под названием Вишала[135]. Там правил раджа по имени Самудрасена[136]. Видя, что сын его по имени Чандрасена[137] сердцем чист и доверчив, некий коварный торговец[138], живший в том городе, подумал:

“Олени — добыча тигра,добыча Гаруды — змеи[139],Добыча ястреба — птицы,добыча хитрого — добрый.

А поскольку молодой принц по характеру прост и честен, мне будет легко завладеть его богатством. Надо только поближе с ним сойтись”.

Решив так, торговец начал оказывать принцу всевозможные услуги. Коварство подобно плоду тамаринда[140]: горькое по сути, оно сначала обманывает привлекательным внешним видом. Хитрый торговец обходительностью и услужливостью расположил к себе принца и вполне подчинил его своему влиянию. Затем он подумал: “Если удастся каким-нибудь способом завлечь принца на чужбину, то при удобном случае я смогу похитить лучшие драгоценности царской казны”.

Во время их доверительных бесед торговец стал постоянно занимать принца увлекательными рассказами об иных странах. Увидев, что принц увлечен этими рассказами, торговец сказал: “О принц! Ты — наследник престола, а какая в твоей жизни радость? Все время вокруг тебя одни и те же легкодоступные женщины, и всем, чем здесь можно насладиться, ты уже давно насладился. В иных странах — вот где радость, вот где наслаждение! Там каждый день видишь невиданное, ешь непробованное и испытываешь неиспытанное. Поистине:

Реки в лотосах цветущих, чудо-рощи в гущах вьющихся лиан,Горы, полные сокровищ, и дворцами блещущие города,Юных женщин, изощренных в разных ласках, и героев удалых —Сможет ли увидеть робкий духом, кто во многих странах не бывал?”
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги