Читаем Испытание чувств полностью

Очнулся он лишь под утро —  рядом с Малу, в её постели, абсолютно голый! От ужаса он сразу протрезвел и, чертыхаясь, стал натягивать на себя одежду. Руки, однако, плохо слушались его, а голова гудела. Тем временем проснулась Малу и попыталась удержать его:

—  Куда ты, котик? Я тебя не отпущу!

Дженаро хотелось провалиться под землю от стыда.

—  Оставь меня, —  взмолился он, запутавшись в рукавах сорочки. —  Я хочу уйти... Поскорее... На воздух!..

Кое-как застегнув сорочку, он схватил пиджак и, пошатываясь из стороны в сторону, вышел за дверь, а потом крадучись спустился по лестнице и, наконец, оказался на улице. Глоток свежего воздуха, однако, не отрезвил его, а наоборот, вызвал слабость и головокружение. Дженаро испугался, что может упасть прямо здесь, на тротуаре, но каким-то чудом ему всё же удалось добраться до пансиона.

Ранняя пташка Мариуза уже была на ногах —  готовила завтрак для постояльцев, и Дженаро не смог прошмыгнуть мимо неё незамеченным. Увидев его, Мариуза всплеснула руками:

—  Вы заболели?!

—  Да, —  не стал отрицать Дженаро. —  Мне нужно прилечь.

—  Может, вызвать врача?

—  Нет-нет, не надо, —  пробормотал он, втягивая в себя воздух, чтобы Мариуза не почувствовала перегара, и потихоньку пробираясь к своей комнате.

—  Ладно, ложитесь, а я приготовлю сейчас бульон и принесу вам прямо в комнату!

—  Ой, не надо, прошу вас! —  простонал Дженаро. —  Меня и так тошнит...

Позже, когда постояльцы собрались за завтраком, Мариуза поделилась с ними своим беспокойством о здоровье Дженаро и сказала, что всё-таки отнесёт ему бульон. И тут Маркус, который тоже провёл ночь в борделе вместе с Жустини и вернулся оттуда перед самым завтраком, сказал, желая успокоить Мариузу:

—  Да не волнуйтесь вы так, сеньор Дженаро не заболел, он просто перепил вчера.

—  Этого не может быть! Сеньор Дженаро не пьяница! —  вступилась за любимого постояльца Мариуза.

—  Конечно, не пьяница, —  согласился Маркус. —  Но мерзавка Малу наверняка что-то подсыпала ему в бокал, чтобы затащить к себе в постель. Она давно этого добивалась! А тут подвернулся удобный случай: сеньор Дженаро за неё вступился, подрался с клиентом...

—  Какой ужас! —  воскликнула Мариуза. —  Ему надо срочно уходить оттуда, это опасная работа! Там могут и убить.

—  Нет, всё обошлось, —  сказал Маркус. —  Хулигана быстро урезонили. Я, правда, сам этого не видел, потому что пришёл позже, когда сеньор Дженаро уже был в комнате Малу, но мне рассказывали...

—  Боже мой! Какой стыд! И ты можешь об этом так спокойно говорить? —  возмутилась Мариуза. —  Тебе тоже давно пора остепениться и не ходить в то проклятое заведение!.. А что же он, так и провёл всю ночь у этой шлюшки?

—  Я не знаю, как там было на самом деле, —  ответил Маркус, —  но утром Малу всем показывала галстук сеньора Дженаро, который он будто бы забыл у неё в комнате. Она, конечно, хвасталась, но ей нельзя верить. По-моему, сеньор Дженаро попросту был мертвецки пьян. Я на всякий случай отобрал у неё галстук и принёс его домой.

—  Спасибо. Хоть тут ты повёл себя благоразумно, —  проворчала Мариуза. —  Тебе не надо было и рассказывать обо всём, что там случилось. Лучше бы я этого не знала!

—  Я больше никому не расскажу, —  пообещал Маркус, поняв наконец, какую оплошность он допустил.

Мариуза же отказалась от своего намерения нести бульон Дженаро. Она была сердита на него, ей было больно и очень неприятно. До сих пор она считала Дженаро чистым и непогрешимым, а он оказался таким же, как все мужчины.

Весь день он проспал в своей комнате, и Мариуза, не видя его, немного успокоилась. Ей вспомнилось, как Маркус сказал, что Дженаро наверняка подсыпали в бокал какую-то гадость, и теперь он выглядел в её глазах несчастным человеком, невинной жертвой. Когда же Дженаро проспался и стал собираться на свою опасную работу, Мариуза не удержалась, спросила с болью и укором:

—  Неужели вы опять туда пойдёте?

Дженаро понял, что Маркус наболтал ей лишнего, и виновато ответил:

—  Мне же надо на что-то жить. Но вы не беспокойтесь: того, что случилось вчера, больше никогда не будет. Я не допущу, клянусь вам!


Прошло ещё несколько дней, прежде чем Дженаро вновь стал открыто смотреть в глаза доне Мариузе. А она попросила всех постояльцев, чтобы не напоминали ему о том печальном инциденте, и постепенно жизнь вошла в прежнее русло.

Однажды, когда молодёжь разбрелась по своим делам кто в университет, кто на свидание, а Дженаро отдыхал после ночной вахты у себя в комнате, Мариузу навестил Жозе Мануэл и представил ей свою невесту.

—  Вот это и есть моя Нина! —  сказал он с гордостью.

Мариуза окинула придирчивым взглядом его избранницу и вынесла свой вердикт:

—  Что ж, ради такой красавицы стоило претерпеть некоторые трудности. Ты молодец, Жозе Мануэл, за любовь надо бороться!

Перейти на страницу:

Все книги серии Земля любви, земля надежды

Похожие книги