Читаем Испытание небес. Огонь и Лёд полностью

Грянул подземный толчок, и тотчас земля между девушкой и темным треснула. Образовавшаяся глубокая расщелина чуть не поглотила его, но в последний момент он успел отскочить. Богиня Хаоса не собиралась его убивать. Все, чего она хотела — прервать его заклинание, чтобы не задушил Нитями Тьмы несчастную девчонку.

Недоумение на лице Цен Цана быстро сменилось настороженностью. Он огляделся по сторонам, а затем напряженно хмурясь, устремил взгляд в серое небо.

Догадался. В уме ему было не занимать.

Досада исказила мягкие черты хозяйки Хаоса. Жаль, что она не заметила тёмного раньше, чем Мейлин. Из него бы получился хороший слуга, да и любовник, наверное, вышел бы неплохой. Но теперь уже не важно…

Отбросив мысли о демоне, Сюин снова коснулась зеркальной поверхности и попыталась найти Мо Юя.

Воин отразился в Зеркале достаточно быстро — живой и даже не покалеченный. Он стоял среди россыпи невысоких гор, по другую сторону изваяния Харкельда и озирался по сторонам. Видимо, он размышлял: идти к Ледяной крепости в одиночку или же вернуться и отыскать спутников. Сюин была почти уверена, что Мо Юй выберет первое, но подтвердить свою догадку ей так и не удалось.

Лёгкий порыв ветра подхватил белые с серебристым блеском волосы, разметал по узким плечам хрупкой женской фигуры. Изображение воина в Зеркале исчезло, отразив прекрасные черты богини Хаоса. Взгляд чёрных глаз застыл, неотрывно наблюдая через зеркальную поверхность за ярким сгустком света, образовавшемся в некотором отдалении.

— Ты не особо и торопишься вернуть своей артефакт, — не оборачиваясь, холодно констатировала она. Ей едва удалось сдержать злость на Сунлина за то, что тот явился так не вовремя. События набирали весьма интересный оборот. — Вот скажи, не приходит ли в твою мудрую голову, что Ледяной клинок могут попытаться использовать против тебя твои же враги?

— Я — всемогущь, Сюин, — в голосе Сунлина послышалась лёгкая насмешка. — Кто же посмеет выступить против меня?

Как всегда слишком самоуверен.

— Кто знает, — загадочно улыбнулась богиня Хаоса и рассыпалась на миллиарды песчинок.

Ветер подхватил песок, закружил в яростном водовороте и унес прочь от парящего Пантеона, оставив светлого бога наедине со своими мыслями.

В Царстве Хаула все еще властвовала ночь. Луна освещала небо и раскрашивала бледным светом сугробы.

Постепенно сознание возвращалось, и Мо Юй понял, что пролежал без памяти не так уж и долго. Но все равно, будь он обычным человеком, непременно бы замёрз, проведя без движения даже незначительное время.

Воин встал и огляделся. За спиной высилась гора Харкельда, образовавшаяся снова после гибели титана, а впереди возвышались горы поменьше. Теперь до твердыни Фан Фен Бея было рукой подать.

Оставалось только решить: идти к Ледяной крепости в одиночку или же вернуться и постараться отыскать своих попутчиков. Вполне возможно они оказались в беде или погибли под лавиной камней. Хотя с ними Цен Цан, но что-то внутри бунтовало при мысли продолжить путь, не узнав о их судьбе.

После недолгих раздумий, Мо Юй всё-таки решил отправиться на поиски спутников, когда до него донеслись холодные звуки арфы и чарующее пение девушки. Воин застыл как вкопанный, прислушиваясь к неземному голосу. Таинственная незнакомка так проникновенно пела о тоске одиночества, безысходности, не обретенной любви, что её слова каким-то странным, непостижимым образом зарождали в душе былого главнокомандующего севера уже, казалось бы, забытое тепло. На краткий миг ему почудилось, что сердце, обращенное в лед, снова забилось.

Мо Юй сам не заметил, как изменил свой маршрут и пошёл совсем в противоположную сторону, туда, откуда слышалось пение, совершенно забыв о тех, кто вполне возможно нуждался в его помощи. В голове царил туман, в ушах звучали аккорды и напевы, а ноги сами несли его к пещерам. В тот момент он не задумывался, что это может быть ловушка, что впереди подстерегает опасность. Шёл как во сне, словно не владел собственным телом.

Войдя в одну из многочисленных пещер, он остановился у входа. Внутри на покрытом льдом полу сидела хрупкая девушка в лёгком белом платье и играла на арфе. Её длинные волнистые волосы были по-домашнему распущены и имели нежный голубой оттенок, а на кончиках и вовсе насыщенный синий цвет. Скованная льдом противоположная стена отражала облик незнакомки: идеальный овал лица, длинные полуопущенные ресницы, курносый носик, слегка полноватые губы, тонкие пальцы медленно перебирали струны. Весь вид девушки отражал печаль, будто вся вселенская скорбь обрушилась на её плечи.

Музыка резко оборвалась, голос умолк. Хозяйка пещеры обернулась и взглянула на воина. В её огромных ярко-синих глазах вспыхнуло неверие, которое быстро сменилось предвкушением.

— Что привело тебя сюда? — поинтересовалась незнакомка, подарив ему соблазнительную улыбку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы