И сейчас он едва мог вспомнить, когда именно осознал, что и любовь и сочувствие — вот они, рядом. Только руку протяни. Не то чтобы их ему предлагали, но… Гвенда… Безупречная, незаменимая помощница, она всегда рядом, всегда готова прийти по первому его зову, она — сама доброта. Чем-то напоминает Рейчел, какой та была, когда они познакомились. Такая же отзывчивая, сердечная, увлекающаяся. Только у Гвенды ее сердечность, отзывчивость, пылкость — все сосредоточено на нем. Не на каких-то не существующих пока детях, которые, возможно, со временем у нее появятся, а на нем. Он будто протянул руки к огню… Озябшие, отвыкшие от тепла, неловкие руки. Когда он впервые понял, что она его любит? Трудно сказать. Это произошло как-то исподволь.
Но то, что и он ее любит, открылось ему внезапно. Как и то, что они не могут пожениться, пока жива Рейчел.
Лео вздохнул, выпрямился в кресле и выпил совсем остывший чай.
Глава 9
Не прошло и пяти минут, как ушел Колгари, а к доктору Макмастеру пожаловал новый посетитель. Его-то доктор хорошо знал и поздоровался с ним очень сердечно.
— А, Дон, рад тебя видеть. Входи, выкладывай, с чем пришел. Что там у тебя на уме? Что-то есть, знаю — ты всегда вот так морщишь лоб.
Доктор Доналд Крейг криво улыбнулся. Это был приятный молодой человек, очень серьезный и очень степенны и, такие слов на ветер не бросают. Старый доктор искренне любил своего юного преемника, хотя порою ему казалось, что Доналду Крейгу чуть-чуть недостает чувства юмора.
От предложенного ему вина Крейг отказался и сразу приступил к делу.
— Мак, я очень встревожен.
— Как, неужели у кого-то из твоих пациентов снова авитаминоз? — воскликнул доктор Макмастер. Он не мог удержаться от этой шутки. Как-то однажды ему пришлось прибегнуть к помощи местного ветеринара, чтобы убедить юного Крейга, что у одной из его маленьких пациенток не авитаминоз, а запущенный стригущий лишай, которым она заразилась от своей кошки.
— Пациенты тут ни при чем, — сказал Доналд Крейг. — Это касается лично меня.
Выражение лица у Макмастера сразу изменилось.
— Ну, извини, мой мальчик. Извини. У тебя что-то стряслось?
Молодой человек покачал головой.
— Да нет. Послушайте, Мак, мне надо с кем-то посоветоваться, а вы их всех столько лет знаете, вам все про них известно. Я тоже должен знать… Надо же мне разобраться в том, что происходит, и решить, как мне действовать дальше.
Старый доктор недоуменно поднял свои кустистые брови.
— Давай-ка выкладывай, в чем дело, — потребовал он.
— Дело в Аргайлах. Вы знаете.., думаю, все уже знают, что.., нас с Эстер Аргайл…
Мистер Макмастер кивнул.
— Связывает некое сердечное взаимопонимание, — одобрительно сказал он. — По-моему, это старомодное выражение тут очень подходит.
— Вообще-то я ужасно в нее влюблен, — признался Доналд. — И, кажется.., нет, я даже уверен, что.., она тоже. А тут вдруг такое открывается.
По лицу старого доктора было видно, что он понял, о чем идет речь.
— О да! С Жако Аргайла снято обвинение, — сказал он. — Правда, слишком поздно.
— Вот именно. И у меня такое чувство… Понимаю, грех так говорить, но ничего не могу с собой поделать. Уж лучше бы вообще ничего не открылось.
— Не тебя одного мучит эта крамольная мысль, — сказал Макмастер. — Насколько я успел заметить, твои чувства разделяют все, начиная от старшего инспектора и семьи Аргайлов до самого этого молодого человека, который, вернувшись из Антарктики, засвидетельствовал невиновность Жако. Кстати, он у меня сегодня был.
— Неужели? — удивился Доналд Крейг. — Он что-нибудь сказал?
— А что, по-твоему, он должен сказать?
— Может быть, он догадывается кто…
Доктор Макмастер покачал головой:
— Нет. Никаких соображений на этот счет у него нет. Да и откуда? Ведь он никогда не был знаком с Аргайлами. Похоже, соображений нет вообще ни у кого.
— Да-да, видимо, вы правы.
— Что тебя так беспокоит, Дон?
Доналд Крейг глубоко вздохнул.
— Когда этот Колгари здесь появился, Эстер в тот же вечер мне позвонила. После приема мы с ней собирались поехать в Драймут, послушать лекцию на тему «Образы преступников в пьесах Шекспира».
— Актуальная тема, — заметил Макмастер.
— И вот она мне звонит, говорит, что не придет. Говорит, что они узнали новость, которая их всех ужасно расстроила.
— Ну да. Новость, которую им сообщил доктор Колгари.
— Именно. Хотя тогда она о нем и не упомянула. Но была ужасно расстроена. Вы бы слышали, какой у нее был голос!
— Ирландский темперамент, — сказал Макмастер.
— Она была потрясена, напугана. Не могу вам передать, в каком она была состоянии.
— Чего же ты хочешь? Ей ведь и двадцати нет, ты же знаешь, — Но почему она так напугана? Говорю вам. Мак, она до смерти чего-то боится.
— М-мм, да, ну.., да, возможно.
— Вы думаете, что.., о чем вы думаете?
— Уместнее спросить, о чем думаешь ты.
Молодой человек сокрушенно проговорил:
— Не будь я врачом, я бы об этих тонкостях и не задумывался. Девушка, которую я люблю, не может совершить ничего дурного. Но так как…
— Ну, говори, говори. Тебе надо облегчить душу.