И в темноте ей слышится голос Рейчел: «Надеялась заполучить моего мужа теперь, когда меня нет. Не выйдет. Ты его никогда не получишь».
Эстер спала. Ей снилось, что они с Доналдом Крейгом стоят на краю обрыва, и вдруг он уходит и оставляет ее одну. У нее вырывается крик ужаса, и тут она видит доктора Колгари. Он стоит на другом краю обрыва и протягивает к ней руки.
Она с укором его спрашивает:
«Зачем вы это сделали?»
И он отвечает:
«Я пришел, чтобы помочь вам…»
Тина лежала в постели, в маленькой комнатке для гостей, и старалась дышать глубоко и ровно, но сон все равно не шел.
Она не испытывала к миссис Аргайл ни благодарности, ни обиды, а вспоминала о ней просто с любовью. Миссис Аргайл кормила и поила ее, согревала, окружала комфортом, дарила дорогие игрушки. И она любила миссис Аргайл. Жаль, что ее больше нет…
Как теперь все непросто.
Когда виновным считали Жако, некоторые вещи не имели значения…
А теперь?
Глава 13
Старший инспектор Хьюиш окинул собравшихся внимательным взглядом.
— Знаю, как вам нелегко, — заговорил он извиняющимся тоном. — Очень нелегко заново все это пережить. Но, поймите, у нас нет выбора. Думаю, вы читали эту заметку? Все утренние газеты ее напечатали.
— Полное помилование, — сказал Лео.
— Судебная лексика иногда режет слух, — заметил Хьюиш. — Анахронизм, подобный многим терминам юриспруденции. Но смысл его вполне ясен.
— Стало быть, вы совершили ошибку, — сказал Лео.
— Да, — подтвердил Хьюиш. — Мы совершили ошибку. — Он помолчал. — Правда, она была неизбежна, мы ведь не располагали показаниями доктора Колгари.
— Мой сын вам говорил, когда вы его арестовали, что в тот вечер его подвезли до города на автомобиле, — с горечью напомнил Лео.
— О да. Он говорил. И мы приложили все усилия, чтобы проверить его слова, но не смогли найти никого, кто бы их подтвердил. Я прекрасно понимаю, мистер Аргайл, как вам горько и больно. Но даже не приношу вам своих извинений. Мы, полицейские, обязаны только получить свидетельские показания, которые затем направляются прокурору, а он уже решает, возбуждать ли дело. В данном случае он решил положительно… Ну, в общем, я бы хотел вас попросить — если это возможно — абстрагироваться от чувства ожесточения и обиды и снова припомнить все, что касается данного дела.
— Какая теперь от этого польза? — резко проговорила Эстер. — Того, кто это сделал, теперь и след простыл и вам никогда его не найти.
Старший инспектор посмотрел на нее.
— Может быть, и так, а может, повезет, — кротко проговорил он. — Вы не поверите, но бывали случаи, когда нам удавалось напасть на след даже спустя несколько лет. Главное — терпение, терпение и упорство.
Эстер отвернулась, а Гвенда поежилась, будто на нее подуло холодным ветром. Она с ее живым воображением почувствовала угрозу в этих словах, произнесенных таким спокойным тоном.
— А теперь, если позволите, начнем, — сказал Хьюиш и выжидательно посмотрел на Лео. — Начнем с вас, мистер Аргайл.
— Что именно вас интересует? У вас, должно быть, имеется мое первоначальное заявление. Теперь мне едва ли удастся припомнить все с такой точностью, как тогда. Часы и даты так легко забываются.
— Это-то понятно. Но всегда есть шанс, что какой-то незначительный факт, который в то время ускользнул от вашего внимания, вдруг всплывет в памяти.
— А вы не допускаете, что по прошествии времени можно увидеть те или иные события в более правильном свете? — спросил Филип.
— Конечно, такое случается, — согласился Хьюиш, с интересом взглянув на Филипа.
«Умный малый, — подумал он. — Интересно, какие у него соображения по поводу этого дела…»
— Итак, мистер Аргайл, не могли бы вы просто припомнить последовательность событий. Значит, вам подали чай?
— Да. Как обычно, в пять часов, в столовую. Собрались все, кроме мистера и миссис Даррант. Они пили чай у себя, в своей гостиной.
— В то время я был еще более беспомощен, чем теперь, — сказал Филип. — Только что вышел из клиники.
— Понял. — Хьюиш снова повернулся к Лео. — Все — это значит?..
— Моя жена, я, Эстер, мисс Воэн, мисс Линдстрем.
— Что было потом? Расскажите, пожалуйста, все, что помните.
— После чая мы с мисс Воэн вернулись сюда. Работали над очередной главой моей книги «Экономика средневековья», которую я редактировал и дополнял. Жена спустилась на первый этаж в свою гостиную, которая служила ей кабинетом. Она, как вам известно, почти все свое время посвящала общественной деятельности. В тот вечер она просматривала планы новой спортивной площадки для детей, чтобы потом представить их местному совету.
— Вы слышали, как пришел Джек?
— Нет. То есть я не знал, что это он. Мы с Гвендой слышали, что звонили в парадную дверь, но кто пришел, мы не знали.
— Вы не задались вопросом, мистер Аргайл, кто бы это мог быть?
Казалось, эти слова позабавили Лео.
— В ту минуту я был полностью погружен в пятнадцатый век. Внизу были жена, мисс Линдстрем, Эстер и, возможно, кто-то из приходящей прислуги. Вряд ли кто-то рассчитывал, что я пойду открывать дверь.
— Что было потом?
— Ничего. Пришла моя жена, но это было гораздо позже.
— Когда именно?
Лео нахмурился.