Читаем Испытание огнем полностью

— Двое войнов Песчаного Семени и оружейник, против трех Давиинцев? Сомневаюсь.

— Они пошли против трех отказников с кураре.

— Вот черт! — сплюнул Исайя. — Сожалею, что когда — то обнаружил это грязную травку! — Он уперся кулаками в бока. — Я надеялся, что поставка, которую они украли у Племени, к этому времени уже почти кончилась.

— Ты извлек его из виноградной лозы в джунглях?

— Да.

— Может они знали, как его сделать? — задалась вопросом я.

— И где они его делают? — Исайя посмотрел вокруг себя. — Скорее всего, в джунглях. Я урежу все до единой виноградной лозы Кураре и сожгу ее, — поклялся Исайя.

Я взяла отца за руку.

— Вспомни, почему ты его искал. В нем есть много полезного. А сейчас нам надо побеспокоится о Лунном Человеке и других. Я попытаюсь связаться с ним.

Собирав силу, я спроектировала свой ум в окружающие джунгли. В мою голову влились множество жизней. Вальмуры качались но древесном навесе, птицы громоздились на ветках, другие маленькие существа носились по подлеску. Но я не могла определить местонахождение мыслей Лунного Человека.

Отказники скрывают его с помощью пустого щита? Может, он мертв? Я поискала Тано и Маррока — напрасно.

— Давай дойдем до дома и решим как найти их. Всех их, включая делающих кураре отказников. — сказал отец.

Он напомнил мне и о других стражниках отказников, на которых мы распылили змеиные духи.

— Мы можем расспросить стражников Давиинцев. Они в нашем поселении?

Исайя посмотрел на свою запятнанную тунику, как будто решая: говорить мне что-то неприятное или промолчать.

— Когда та змея подобрала тебя, это существо не особенно порадовалось, когда выяснило, что ты не змея женского пола. Каштан удержал его от того, чтобы тебя не сожрали, он должен был сконцентрировать все свои силы на твоем спасении. — Он сделал паузу.

— И это значит…?

— Он потерял контроль над другими змеями.

— Стражники мертвы?

— Неудачное развитие событий, но один остался наверху, — сказал Исайя.

— Который?

— Теперь есть четыре очень полных ожереловых змеи, которые не будут беспокоить Залтана долгое время.

Я смыла очень много высушенной, липкой, запекшейся крови со своего тела, в небольшом ручейке, текущем под поселением моего клана. Мама разволновалась бы и тряслась над моим взъерошенным лицом, даже несмотря на то что я стояла перед ней живая и здоровая.

Поднимаясь по лестнице под навес дерева, я обдумывала недавние события. Где-то здесь может находиться группа Давиинских отказников, собирающая виноградные лозы и производящая кураре. Я понятия не имела, куда ушли Копьеглав и Кейхил или где мои друзья, и имели ли они отношение к их исчезновению. И был ли Искатель Огня на свободе, мог ли он выскочить из любого лагерного костра в Ситии. Моя жизнь в Иксии, как дегустатора Командора была словно каникулы, по сравнению с данной ситуацией.

Почему я покинула Иксию? Приказ на мою казнь из-за того, что я была магом, был одним из неопровержимых доводов, чтобы убежать в Ситию. Это, и желание встретить свою семью, о которой у меня не было никаких воспоминаний, пока Лунный Человек не открыл их. В итоге, я встретила своих родителей, да и указ о казни был отменен. Теперь мысль о возвращении к Валексу в Иксию стала даже очень соблазнительной.

Я достигла вершины лестницы и попала в небольшую комнату сделанную из лиан. Исайя не дожидался меня. Охрана Залтаны размещалась там, где и сказал мне отец, и встретила меня в квартире моих родителей.

Идя к их апартаментам, я поразилась изобретательности и мастерству Залтана, чтобы построить такое здание, да еще и на высоте джунглей. Залтана были находчивыми, решительными и упрямыми. И я унаследовала все эти качества.

Интересно, будет ли этих качеств достаточно, чтобы противостоять Искателю Огня. Есть ли у меня опыт или магические возможности и знания, как найти Лунного Человека, возвратить Копьеглава и помешать отказникам убить еще больше людей?

Растерянность и подавляющий список текущих дел не удержали бы меня от попытки попробовать их преодолеть. Но сколько людей пострадают из-за этого?

ГЛАВА 11

Мне еще никогда не доставалось от родителей. Моя двоюродная сестра, Орешка, перехватила меня по полпути к своей комнате и передавала сообщение о том, что меня ждут в общей зале. Она скривила губы при виде моей разодранной и заляпанной одежды.

— У меня есть сменная одежда, — успокоила я ее.

— Давай посмотрим, — она протянула длинные, тонкие руки.

Зная, что спорить с ней бесполезно, я вынула из своей сумки второй набор штанов-юбок и хлопковых топов, которые она сама сшила для меня. Мне казалось, что с тех пор прошла целая вечность, но в действительности это было лишь два сезона назад.

Орешка изучала одежду с тревогой кривя её пухлые губы.

— Это нужно обновить. Они уже такие потертые. Я все сделаю.

Слегка поклонившись на прощание, она с присущей вальмурам грацией и скоростью прыгнула на соседнюю ветку дерева, тем самым презрев канатный мост.

— Ой, змеиная слюна, — послышалось сверху. — Я же обещала навестить дядю Исайю.

Она переменила направление и вскоре совсем исчезла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь Элены

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы