Читаем Исследовательский клуб «Полярный медведь» полностью

Итан увидел нечто в глазах Стеллы, что заставило его почувствовать настоящий страх. Он знал, что она собирается его отпустить. Он погибнет, и все потому, что пытался спасти гусыню, которая ему даже не нравилась. Сначала Джулиана убил кальмар, а теперь от Итана избавятся ледяная принцесса и ее невменяемая гусыня.

— Скажи моему отцу… — начал было он.

— А что скажет Феликс? — перебил его Бини.

Услышав это имя, Стелла застыла.

— Феликс? — повторила она.

А потом она будто мысленно услышала голос Феликса, слова, которые он сказал ей еще там, в клубе «Полярный медведь»: Что нам стоит быть добрыми?

— Что он скажет, когда узнает, что ты позволила другому исследователю умереть, когда могла спасти его? — продолжил говорить Бини.

Стелла почувствовала, как у неё засосало под ложечкой. Когда она подумала о Феликсе, его смехе, улыбке, о том, как он смотрит, когда доволен ею, по её тело внезапно разлилось тепло, вытеснив весь холод.

— Он ведь взял тебя в экспедицию под свою ответственность? — спросил Бини. — Он будет опозорен. Его вышвырнут из клуба.

«Я не хочу этого, — подумала Стелла. — Не хочу. Это не я!»

Свободной рукой она потянулась к тиаре, сдернула её с головы и бросила в снег. Шай с Бини бросились вперед, чтобы помочь, и все трое подняли Итана вместе с гусыней, которая мгновенно спрыгнула с волшебника, громко и раздраженно гогоча, ясно давая понять, что она думает о случившемся.

— Итан, мне так жаль, — сказала Стелла.

— Всё в порядке, — сказал Итан, поднимая руку. — Всё в порядке. Мне нравится свисать над пропастью, пока гусыня клюет мне лицо. Очень.

Ни слова не говоря, Бини вручил Итану еще один лейкопластырь, только на этот раз с пингвином, и волшебник приклеил его на щёку.

— Я найду способ загладить свою вину, — сказала Стелла, чувствуя себя ужасно.

— Я сам виноват, — ответил Итан. — Я не должен был угрожать, что превращу тебя в слепыша. Это было ужасно грубо с моей стороны.

Он подарил ей ещё одну из своих редких улыбок, и Стелла не удержалась и обняла его, несмотря на все протесты с его стороны.

— Спасибо, что спас Дору, — сказала она. — Прости, что она клюнула тебя.

Стелла поняла, что больше никогда не хочет видеть тиару, и хотела зарыть её в снегу и забыть, как страшный сон, но остальные уговорили её забрать тиару с собой. Ведь волшебная тиара ледяной принцессы станет прекрасным дополнением к коллекции диковинок, выставленных в клубе «Полярный медведь». Поэтому тиару положили обратно в шляпную коробку с капустой, а потом все уселись в сани и понеслись к кораблю.

К их огромному облегчению, «Дерзкий авантюрист» всё ещё был там, мягко подпрыгивая на волнах ледяного моря. Когда сани подъехали, несколько моряков грузили последние припасы на борт, поэтому ребята оставили им инструкции не открывать шляпную коробку, если они не хотели очень неприятного сюрприза, попрощались с животными, а затем поспешили на борт. На палубе толпилось много исследователей из обоих клубов, поэтому все сразу же бросились к ребятам, когда те появились на корабле. Они были последними, поэтому все были очень рады, что дети вернулись в целости и сохранности.

— Капитан! — позвала Стелла, заметив капитана Фицроя на другой стороне палубы.

Он повернулся на звук ее голоса и низко поклонился, когда младшие исследователи подошли к нему.

— Мисс Пёрл. Рад видеть Вас. И остальных. Мы начали бояться худшего.

— Вы знаете, где мой отец? — спросил Шай.

— Капитан Киплинг в багажной каюте, как и ваш дядя, я полагаю, — сказал капитан Фицрой, глядя на Бини.

Оба мальчика попрощались с остальными и поспешили в сторону багажной каюты.

— А где Феликс? — спросила Стелла. Было странно, что его не было здесь. Она вдруг испугалась, что он мог быть ранен, или ещё хуже, заблудился во время экспедиции, и его просто нет на корабле.

— Мистер Пёрл в данный момент участвует в ссоре с другими исследователями, — ответил капитан Фицрой, кивая головой в сторону. — И похоже приводит довольно убедительные аргументы. Но, как я понимаю, другие исследователи доки в риторике.

Стелла поняла, что он был прав. Она ясно слышала звуки спора где-то неподалеку.

— Похоже звуки идут из питомника, — заметил Итан.

Итан и Стелла быстро перебрались на другую сторону моста. Стелла слышала голос Феликса. Он определенно сердился, что было совсем на него не похоже. О чём же они могут спорить? Итан откинул холстину, и они заглянули внутрь, чтобы увидеть дюжину или около того исследователей, столпившихся в питомнике.

— Ты не можешь забрать волков, — сказал один из них. — Это собственность клуба «Полярный медведь».

— И в своё время они вернутся в клуб, — нетерпеливо ответил Феликс. И Стелла увидела его, он стоял в глубине питомника. Его челюсть заросла щетиной, и он выглядел более растрепанным, чем обычно, но, в остальном, он был точно таким же, как всегда.

— По возвращению домой, я заплачу за использование волков.

— Но ты же не вернешься в клуб, сумасшедший! — воскликнул тот исследователь. — Ты будешь скелетом в иглу!

Перейти на страницу:

Все книги серии Исследовательский клуб «Полярный медведь»

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детская фантастика