Читаем Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории полностью

Прощай, любовь! Уйти мне всё же надо.Любовь, прощай!Остался б я, та Belle[200], ты мне услада.О, губы дай!Несёт ли нам надежду иль преградуБезвестный Край?«Меня он так любил, моя отрада!» —По мне рыдай.

Семела[201]

О, не хвали!Восторг мой, словно линза так чудесноВ тебе сосредоточить мог бы дар Небесный,Там, вне земли.Твоя ль вина,Что гаснуть, вспыхнув, ты обречена.Но больше силЯ дам тебе, чем Бог, вобрать желаний пыл.И, если честно,Мне ль упрекать изменчивый твой лик?Слепыми подошлиМы к тем порталам счастья, что вдали!Развеялись слова, иссохли б слёзыСредь угольков в тот мигВ золе остывшей будто, эти грёзыВ дремоте, может, я постиг.

Из сборника «Неизвестный Эрос. Амелия и другие стихотворения» (1887)

Венера и Смерть

Она в златых сандальях, вся из света,Как солнца жар.В ладонях – мак и яблоко, сон этоИ счастья дар.У бока матери – супруги своей верной[202],Цветёт божок, другой внутри, наверно.А рядом Смерть, у той дыханья ядСмердит, и зубы редкие торчат.О, ангелы, красе раскройте веки,Чтоб Смерть не пожрала их всех навеки!

Пустой берег

Наполни песнями меняО, море, щедростью маня,Чтоб петь, все ноги в кровь разбив,Пустого берега мотив.Любви живящий ореол —Лазурный камень я нашёл,Где двадцать лиг ревёт прилив.Пустого берега мотив!Кристаллов, каждый так лучист,Как право – твёрд, как правда – чист,Я поднял двадцать, поспешив.Пустого берега мотив!Как долго шёл я ночью, днёмЗа драгоценным янтарём?Лет шестьдесят, и еле жив.Пустого берега мотив!Богато море, нищ песок;Кто я, не знаю. Всё же прокНе знать как он, всё позабыв, —Пустого берега мотив!

Взгляд назад

Я, веря в истинную сладость,Что правду сладостно найдёт,Познал огней небесных радость,И пел разумность этих нот.Потом сказал мечте неясной,Вдали пропавшей, как звезда:«До встречи, Проблеск мой прекрасный!С тобой я буду навсегда».Загадке Страсти предписаньеДух во плоти даёт опять.Я молвил: «Смертный, осмеяньеМеня оставь. Смогу я ждать».

Джеральд Мэнли Хопкинс[203]

(1844–1889)

Из сборника «Стихотворения» (1918)

Андромеда[204]

Вот Андромеда замерла смущённо,Сияя несравненной красотой,Вдаль она смотрит со скалы крутой,Цветок её и жизнь – всё отдано дракону.И прежде ей пришлось терпеть уроныОт бед и мук; а ныне слышит, стой,Рёв зверя, страшный, дикий и густой,Он похотлив, и смотрит разъярённо.Но что ж Персей её от смерти не спасает?По воздуху плывёт он и о нейВся мысль его; ей кажется – бросаетЕё герой, когда ей всё больней.Никто быть безоружным не мечтает:Горгоны взгляд, меч, зубы, мощь ремней.

На образ Св. Доротеи[205]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
В Датском королевстве…
В Датском королевстве…

Номер открывается фрагментами романа Кнуда Ромера «Ничего, кроме страха». В 2006 году известный телеведущий, специалист по рекламе и актер, снимавшийся в фильме Ларса фон Триера «Идиоты», опубликовал свой дебютный роман, который сразу же сделал его знаменитым. Роман Кнуда Ромера, повествующий об истории нескольких поколений одной семьи на фоне исторических событий XX века и удостоенный нескольких престижных премий, переведен на пятнадцать языков. В рубрике «Литературное наследие» представлен один из самых интересных датских писателей первой половины XIX века. Стена Стенсена Бликера принято считать отцом датской новеллы. Он создал свой собственный художественный мир и оригинальную прозу, которая не укладывается в рамки утвердившегося к двадцатым годам XIX века романтизма. В основе сюжета его произведений — часто необычная ситуация, которая вдобавок разрешается совершенно неожиданным образом. Рассказчик, alteregoaвтopa, становится случайным свидетелем драматических событий, разворачивающихся на фоне унылых ютландских пейзажей, и сопереживает героям, страдающим от несправедливости мироустройства. Классик датской литературы Клаус Рифбьерг, который за свою долгую творческую жизнь попробовал себя во всех жанрах, представлен в номере небольшой новеллой «Столовые приборы», в центре которой судьба поколения, принимавшего участие в протестных молодежных акциях 1968 года. Еще об одном классике датской литературы — Карен Бликсен — в рубрике «Портрет в зеркалах» рассказывают такие признанные мастера, как Марио Варгас Льоса, Джон Апдайк и Трумен Капоте.

авторов Коллектив , Анастасия Строкина , Анатолий Николаевич Чеканский , Елена Александровна Суриц , Олег Владимирович Рождественский

Публицистика / Драматургия / Поэзия / Классическая проза / Современная проза