Читаем Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории полностью

Сквозь стан отшельник быстро шёл,Где каждый воин сникВ почтенье скромном, иль просилБлагословить в тот миг;Вот так палатки короляОн без помех достиг.В палатке Генрих был один:Сидел над картой онИ планом будущих победБыл сильно увлечён.Король на гостя своегоНезваного взглянул,Узрев Отшельника, емуПриветливо кивнул,Святого старца кроткий взглядОтвагою сверкнул.«Раскайся, Генрих, твой захватМоей земли жесток!Раскайся вовремя и знай,Суд божий недалёк.Я прожил сорок мирных лет,Где протекает Блез,Но вот под старость я скорблю,И смех кругом исчез.Любил смотреть на парус я,Белеющий вдали,В те времена вино и хлебДля города везли.Теперь не вижу парус я,Белеющий вдали;Болезни, Голод, Смерть и Ты —Погибель для земли.В пути молился пилигрим,Идя к святым местам,И дева пела у окна,Вняв неге и мечтам.Умолкнул ныне пилигрим,Его терзает страх,И крик о помощи застылУ девы на устах.Юнцы резвилась на рекеПод звонкий плеск весла,И звуки томные на брегВиола их лила.А ныне трупы вижу я,Плывущие вдали!Раскайся, Генрих, ты палач,Уйди с моей земли!»«Нет, я продолжу свой поход, —Вскричал король тогда, —Не видишь, Бог мне отдаётПодряд все города?»Отшельник, это услыхав,Свой опускает взор,На кротком старческом лицеИ хмурость, и укор.«Увы, не ставят НебесаЖестокостям предел,Но разве легче на душеОт сих кровавых дел?Покайся лучше, супостат,Иль бойся страшных бед!Ведь скоро ждёт тебя ударСреди твоих побед».Король улыбкой проводилОтшельника во тьму;Но вскоре вспомнил те слова,Лишь смерть пришла к нему.

Мои книги[30]

На Мёртвых я бросаю взгляд,Когда из полутьмыНевольно на меня глядятМогучие умы.Друзья мне верные они,Я с ними говорю все дни.Я с ними в счастье всякий разИ в скорби быть привык;А как подумаю подчас,Что вечный их должник,Сижу один я, недвижим,В слезах признательности к ним.Все мысли с Мёртвыми; ведь яВ их времени живу,Я их люблю, я им судья,Как будто наявуБоязнь их вижу и беду,С почтеньем их уроков жду.Мои надежды – их приют,Мне с Мёртвыми идти,Ведь сквозь Грядущее ведутК ним все мои пути.Но верю, что мой дух в векахНе превратится в тленный прах.

Перси Биши Шелли[31]

(1792–1822)

Философия любви[32]

1

Ключи наполняют реки,А реки бегут в океаны,И ветры небес навекиСмешались, любовью пьяны.Никто не один на свете,Божественною душоюВсё слито, все только вместе.Так я почему не с тобою?

2

К высотам прижались горы,И нежно обнялись волны;Виновны цветы, чьи взорыК собратьям презрения полны.Луч солнца лобзает землю,И тянется к морю луна,Но страсти я этой не внемлю,Пока ты ко мне холодна!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
В Датском королевстве…
В Датском королевстве…

Номер открывается фрагментами романа Кнуда Ромера «Ничего, кроме страха». В 2006 году известный телеведущий, специалист по рекламе и актер, снимавшийся в фильме Ларса фон Триера «Идиоты», опубликовал свой дебютный роман, который сразу же сделал его знаменитым. Роман Кнуда Ромера, повествующий об истории нескольких поколений одной семьи на фоне исторических событий XX века и удостоенный нескольких престижных премий, переведен на пятнадцать языков. В рубрике «Литературное наследие» представлен один из самых интересных датских писателей первой половины XIX века. Стена Стенсена Бликера принято считать отцом датской новеллы. Он создал свой собственный художественный мир и оригинальную прозу, которая не укладывается в рамки утвердившегося к двадцатым годам XIX века романтизма. В основе сюжета его произведений — часто необычная ситуация, которая вдобавок разрешается совершенно неожиданным образом. Рассказчик, alteregoaвтopa, становится случайным свидетелем драматических событий, разворачивающихся на фоне унылых ютландских пейзажей, и сопереживает героям, страдающим от несправедливости мироустройства. Классик датской литературы Клаус Рифбьерг, который за свою долгую творческую жизнь попробовал себя во всех жанрах, представлен в номере небольшой новеллой «Столовые приборы», в центре которой судьба поколения, принимавшего участие в протестных молодежных акциях 1968 года. Еще об одном классике датской литературы — Карен Бликсен — в рубрике «Портрет в зеркалах» рассказывают такие признанные мастера, как Марио Варгас Льоса, Джон Апдайк и Трумен Капоте.

авторов Коллектив , Анастасия Строкина , Анатолий Николаевич Чеканский , Елена Александровна Суриц , Олег Владимирович Рождественский

Публицистика / Драматургия / Поэзия / Классическая проза / Современная проза