— Послушай меня, Гарри, — настойчиво сказал Дамблдор, — ты должен изучать Окклюменцию так усердно, как только можешь, ты меня понял? Делай все, что можешь, и практикуй это каждую ночь перед сном, чтобы закрыть свой разум от дурных снов — ты скоро поймешь почему, но ты должен пообещать мне …
— Не волнуйтесь, профессор, — сказал Том с улыбкой. — Я держу его разум под замком.
Дамблдор встал с выражением опустошения на лице и вышел из кабинета, чтобы поприветствовать свиту, которая увезет его на расследование.
***
По приказу Министерства магии
Долорес Джейн Амбридж (Верховный инспектор) сменила Альбуса Дамблдора на посту главы Школы чародейства и волшебства Хогвартс.
Все это соответствует Декрету об образовании номер Двадцать восемь.
— Дамблдор скоро вернется, — уверенно сказал Эрни Макмиллан на обратном пути с гербологии, внимательно выслушав рассказ Гарри. — Они не смогли удержать его на втором курсе и не смогут на этот раз. Толстый Монах сказал мне, что Амбридж пыталась проникнуть в его кабинет, но не смогла пройти мимо горгульи. Кабинет директора тут же опечатался!
— О, я думаю, она действительно воображала себя сидящей там, в кабинете директора, — злобно сказала Гермиона. Они толпой прошли через главные двери в вестибюль. — Властвуя над всеми остальными учителями, глупая надутая, помешанная на власти старая…
— А теперь, Грейнджер, ты действительно хочешь закончить эту фразу?
Драко Малфой выскользнул из двери, за ним последовали Крэбб и Гойл. Остроконечное лицо Малфоя исказилось от ликования. Он уже держал палочку в одной руке, многозначительно постукивая пальцами по древку.
— Боюсь, мне придется снять пару балов с Гриффиндора и Хаффлпаффа.
— Только учителя могут снимать баллы с факультетов.
Малфой открыл было рот, чтобы возразить и объявить о своих новых полномочиях, дарованных ему высшим начальством, но тут из тёмной ниши появился Том. Мальчик сидел там и с удовольствием наблюдал, как люди переходят из класса в класс. Теперь, когда Дамблдор ушел, у него не было ни желания посещать, ни последствий, избегая всех занятий Гриффиндора.
По правде говоря, Гарри даже не был уверен, чем Том занимался сегодня днем. Прошла всего неделя с тех пор, как Дамблдор уехал, но Тома слишком забавляло безумие их новой диктатуры.
— Осторожнее, Малфой, — предупредил Том голосом пантеры, приветствующей свой обед. — Ты же не хочешь показаться… слишком жадным.
Драко хмуро сжал челюсти. Он наблюдал за небрежным приближением Тома настороженным взглядом — более настороженным, чем Том того заслуживал.
— Я могу снять баллы. Теперь это в моей власти …
— Я не связан с факультетом, — сказал Том с еще одной широкой улыбкой. — Давай, проверь.
Драко не отступал от вызова. Он сказал громко и смело:
— Десять баллов с твоего факультета!
Группа автоматически повернулась к гигантским песочным часам, установленным в нишах вдоль стены позади них, которые фиксировали очки факультетов. Ни один камень не упал.
— Какая жалость, — в голосе Тома не было ни огорчения, ни извинения за неудачу Малфоя. — Новые домашние собачки Амбридж, пускающие слюни по всему полу.
Малфой покраснел.
— Кого ты назвал грязной дворняжкой…
— Осторожнее, — сказал Том тихим шепотом, поднимая обе руки так, чтобы они заметно зависли по бокам. — Не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал.
Малфой вытащил палочку и направил ее вперед, кончик упёрся на уровне груди Тома.
— Ты думаешь, я этого не сделаю? Ты … ты, мерзкая сволочь?
Улыбка Тома не исчезла.
— Когда-то давно я знал таких людей, как ты. Храбрые, дерзкие. Они видели сражения, но когда пришло время… — размышлял Том с мрачным презрением. — Они задохнулись.
Малфой начал было произносить заклинание, но потом передумал.
Затем его глаза слегка остекленели, и он позволил своей палочке со звоном упасть на землю. Он поднес наманикюренные пальцы к горлу и принялся чесать с животной настойчивостью. Скребя глубоко и резко, пока кожа не треснет.
— Том! Прекрати! — закричала Гермиона, навалившись всем своим весом на его левый бок. Том споткнулся от удара, не ожидая такого движения. Малфой резко выдохнул и метнулся за палочкой. Мальчик ничего не сказал, решив убежать в слепой панике.
Гермиону слегка трясло. Она еще раз толкнула Тома для большей убедительности, прежде чем прошипела:
— О чем ты думал!
— Черт побери, — сказал Эрни, потрясенный видом бессловесной магии без палочки. — Что это было?
— Просто заклинание, — сказал Том, слишком расслабленно для потенциально ужасной сцены. — Что-то из мною созданного.
— Больше так не делай, — предупредила Гермиона, хотя в ее дрожащем голосе было мало угрозы. — Том, не надо…не делай этого.
— Почему? — спросил Том. — Потому что ты не можешь этого понять? Потому что ты не знаешь, как я это сделал?
Гермиона храбро вскинула подбородок, принимая вызов и сказала:
— Это была темная магия.
Ну конечно это была она, подумал Гарри. Он хотел, чтобы это произошло, и это произошло.
Эрни резко отступил назад, внезапно почувствовав себя очень неуютно.
— Я уже… Мне нужно идти…