Читаем Истинное зло (ЛП) полностью

— Книжный магазин, — проворчал Грюм, мотнув головой в сторону букинистического магазина. Гарри никогда не был внутри, но Том последовал за ним, не сказав больше ни слова. Гарри заметил, что Том и Тонкс, похоже, совсем не ладят.

Оказавшись внутри, они получили полную свободу действий; Том буквально влетел в этот лес полок и паутины. Гарри даже не мог его винить.

Грюм остался стоять снаружи, но Римус и Тонкс скользнули в разные стороны, чтобы наблюдать за ним вдоль рядов.

Что-то во всем этом было не так, и это было отвратительно. Гарри не мог понять, что, но ему захотелось содрать с себя кожу. Вопиющее недоверие, отсутствие уважения к способности Тома делать покупки самостоятельно.

Том оказался в новом месте, в новом мире без волшебной палочки и союзников. Почему он находился под такой суровой охраной? Почему его конвоируют, словно пленника? Конечно, Волдеморт делал ужасные вещи, но это был Том Риддл, которого, очевидно, случайно забросили в резервуар, полный акул. Было неправильно так с ним обращаться. Было неправильно заставлять его думать, что он враг в другой войне.

Гарри выровнял дыхание и последовал за Томом.

Потребовалось некоторое время, чтобы найти его, и когда он это сделал, Том прижимался лбом к одной из полок. Гарри не мог вспомнить названия книг, некоторые из них были написаны на совершенно другом языке, в то время как другие были написаны руническими буквами. Гарри не понял, но что-то в позе Тома показалось ему очень уязвимым.

-…Какие книги ты ищешь? — спросил Гарри, нарушая тишину. Полки слегка поскрипывали, лампы жужжали от пыхтения газа через трубопроводы.

Том с хрипом втянул воздух, приоткрыв один глаз и глядя остекленевшим взглядом.

— Почему ты преследуешь меня.

Это было сказано невозмутимо и тихо, и Гарри почувствовал себя очень виноватым.

Он тихо откашлялся и неловко протянул руку.

— Я думаю, что мы начали не с той ноты. Меня зовут Гарри Поттер, а тебя-Том Риддл.

Том искоса взглянул на него.

— Большинство полагают, что меня зовут Волдеморт.

Гарри держал руку вытянутой.

— А ты?

Раздался скрип, и Том отодвинулся, прислонившись к книжным полкам, пробегая глазами названия книг.

— Они совсем другие, — пробормотал Том вместо своего имени, кивая в сторону книг.

— Не похоже, но я проверил. Если бы это были только английские названия, то это было бы то, что нужно, но другие языки отличаются. Подвержены цензуре.

Гарри прищурился на одну книгу, которая была написана скорее каракулями, чем буквами.

— Э-э…ты ее читал?

— Да, — резко сказал Том, водя ушибленным пальцем по корешкам. — Французский. Латинский. Сносно говорю по-гэльски, могу читать по-коптски и по-арабски. Еще на нескольких. Все эти книги прошли цензуру министерства. У вас была чистка.

Грюм появился в конце ряда, хотя Тонкс и Римуса все еще не было видно.

— Эй! Ты уже ищешь тексты? — спросил Грюм с довольным рычанием, обнажая свою палочку в явной угрозе.

— Ваше министерство встревожено, не так ли? — вместо этого пробормотал Том, постукивая по чему-то явно латинскому. — А что еще сейчас вне закона? Выращивание домашнего скота? Вязание?

— Сопляк, — буркнул Грюм, пробормотав заклинание, оно вспыхнуло, и внезапно Том начал прогибаться. Его левая нога заметно подергивалась. Том зарычал, и Гарри снова почувствовал тошноту.

— Выбирай свои чертовы книги. — сплюнул Грюм, подняв кверху покрытые шрамами остатки носа, — Мы скоро уходим, ты, Пожиратель смерти, мразь.

Том ничего не ответил, его нога продолжала дергаться. Как только Грюм завернул за угол, Гарри наклонился, чтобы помочь ему встать.

— Я в порядке! — тихо прошипел Том, заметно прихрамывая; он заставил себя углубиться в книги, выдергивая то, что казалось случайными книгами с полки. — Оставь меня в покое.

— А что ты искал? — неловко спросил Гарри. Том скептически посмотрел на него, готовый снова проигнорировать.

По какой-то причине мальчик нашел что-то в честном вопросе Гарри. Его рука дернулась вокруг двух книг в его руках, но он все же заговорил.

— Разделы по теории магии убраны. — объяснил Том — Оставлена Теория Светлой магии и природной. Ментальной и Теории Тёмной магии здесь больше нет.

Гарри никогда не слышал о теории ментальной магии. Темная магия была…темной магией. Вещи, которые убивали людей.

— Если ты откроешь рот и скажешь что-нибудь, основанное на предвзятом мнении, а не на фактах, у меня возникнет сильное искушение швырнуть тебе в лицо эту книгу, — нетерпеливо выпалил Том.

Гарри быстро моргнул.

— Э-э, извини. Я думал, что темная магия вредит людям. Я не знал, что за этим стоит магическая теория.

Плечи Тома дрожали от силы его раздраженного дыхания.

— Господи, прости меня. Почему я не могу избежать совершенно нелепой правительственной пропаганды. Что я такого сделал, чтобы заслужить это?

— Много чего, — импульсивно выпалил Гарри. — Ты же сказал, что убил кролика.

Том закрыл глаза и очень медленно произнес:

— Гарри Поттер. У меня такое чувство, что ты будешь настоящей занозой у меня в заднице.

— О, — мудро сказал Гарри, — поверь, ты действительно не хочешь знать насколько.

Перейти на страницу:

Похожие книги