Читаем Истинное зло (ЛП) полностью

Том издал негромкий звук, означающий, что он согласен, схватил еще одну книгу, лежавшую рядом, и театральной походкой направился к выходу из магазина. Он все еще хромал.

Гарри не думал, что идея проклясть его была оправданной.

(Том не сделал ничего, чтобы заслужить это.)

***

Может быть, через несколько лет, если кто-то попросит Гарри оглянуться назад и сказать, когда все изменилось, он расскажет об этом моменте.

Есть много моментов, которые люди запоминают. Вещи или причуды людей, о которых вы всегда вспоминали с любовью. Звук их смеха, или то, как загорались их глаза. Может быть, звук их криков или первый раз, когда вы услышали их плач.

Когда Гарри думал о Томе Риддле, ему казалось, он вспомнит пронзительный крик василиска, преследующего его с намерением полакомиться. Ему показалось, что он вспомнит тот глубокий страх, тот ужас, от которого его зубы выбивали дробь.

Но он больше так не думал. Иногда были такие моменты, которые запоминались больше, чем любая эмоция или взгляд.

Тихое изолирующее событие или какое-то общее, что врезается в тебя, как нож между ребер. Что-то такое, что можно было бы объяснить, но когда ты пытаешься выразить это словами, то они становятся бессмысленными, словно пепел на языке.

Том Риддл сидел на полу, пачкая свою новую одежду грязью хранилища, покрытого толстым слоем пыли. Ни одной монеты или безделушки в поле зрения. Тихие вдохи и выдохи его дыхания отдавались эхом над всем, чем он теперь владел:

ничто.

Гарри не знал, как это объяснить. Когда он думал о Томе Риддле, то представлял себе худого мальчика, стоящего на коленях в будущем, где он потерял все с самого начала.

***

Они вернулись в дом с целой связкой сумок и книг, которые ничего не значили. Знания, которые теперь не обещали ничего, кроме как способ скоротать время. Способ избежать самой жизни.

В доме было холодно и напряженно, атмосфера потемнела и превратилась в нечто кислое. Ужин быстро приближался, и Том ускользнул в комнату, назначенную ему, как лис, прячущийся в логове барсуков. Он не выходил, вместо этого он сидел на маленькой табуретке в углу со своей недавно приобретенной книгой и игнорировал окружающий мир. Его дверь была приоткрыта, и Гарри был частично впечатлен тем, что Грюм просто не снял дверь с петель. На самом деле за ним никто больше не следил, за исключением тех случаев, когда величественная таинственная дама приедет позже тем же вечером, чтобы встретиться с Томом.

Высококвалифицированный целитель разума для очень проблемного случая.

— Если ты собираешься пялиться, — тихо пробормотал Том со своего места в углу, маленького и скромного. — Тебе лучше делать это вне моего поля зрения. Это отвлекает.

Гарри встревожился, что его пристальный взгляд был настолько очевиден, но потом он почувствовал, что это была одна из самых вежливых вещей, которые Том когда-либо говорил ему.

— Извини, — извинился Гарри, просто чтобы разрядить обстановку. — Книга очень интересная.

Том не отрывал взгляда от книги.

— Это латынь. Ты же не знаешь латынь.

Гарри неловко переступил с ноги на ногу.

— Может, я знаю?

Том уставился на него поверх книги со скучающим выражением лица.

— Matulae.

Гарри моргнул, услышав иностранное слово:

— Э-э, прости?

— Горшок, — перевёл Том. — Или, скорее, сосуд для жидкостей. Я уверен, что ты отождествляешь себя с ним довольно хорошо. Также переводится как болван.

Гарри покраснел и почесал затылок.

— Ты собираешься использовать латынь только для того, чтобы оскорблять меня?

— Нет, я также использую ее, чтобы объяснить, как я пью чай, — Том кисло нахмурился. — Уходи.

Гарри смутился, но в то же время ему было довольно любопытно. Это был интересный разговор на диалекте, который Том, казалось, использовал без пауз. С трудом удалось понять некоторые артикуляции или причины, по которым он так структурировал предложение, но это было увлекательно. Это напомнило Гарри несколько разговоров с Гермионой, перемежающихся откровенным юмором Рона, когда тот был уставший.

— Ты упомянул что-то о Теории Темной магии, — Гарри почувствовал, что он уже начал пытаться переваривать его объяснение, несмотря на то, что тот ещё вообще ничего не сказал. — Никогда об этом не слышал.

Том, казалось, готов был застонать. Он закрыл глаза и поднял руку от книги, чтобы прижать ее к виску.

— Если ты просишь меня дать тебе пояснение, то спроси как следует или вообще не спрашивай.

Гарри почувствовал себя должным образом отчитанным, почти смущенным таким неформальным подходом.

— Э-э, извини, — Гарри поморщился от собственного извинения -.Не мог бы ты… просветить меня?

Том скучающе уставился на него. После этого Гарри почувствовал непреодолимое желание бросить “сэр?”.

— Ты действительно болван, — невозмутимо вздохнул Том. — Теория светлой и темной магии. Ты понимаешь, что некоторые стили магии требуют различных техник для правильного использования. Основные вводные заклинания предписывают правильное произношение и движения палочки, в то время как другие требуют намерения и сосредоточенности.

Гарри заметно оживился.

Перейти на страницу:

Похожие книги