Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.Опубликовано в 23 номере Official Babylon 5 Magazine, июль 2000 года.
Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика18+Фиона Эвери
Истинный Искатель
— Но я думала, что была двухсотой в списке, — Джеррика, юная нарнийка, сидела напротив Алисы Белдон в кафе «Красная река».
— Да, была, — Алиса Белдон замялась на последнем слове, щелкнув по бумагам в руке.
— Что случилось? — Джеррика пыталась прочесть ответ на бесстрастном лице собеседницы.
Истинная Искательница посмотрела на юную нарнийку шестнадцати земных лет от роду, и изучала ее некоторое время перед тем, как продолжить.
— Ваш случай совершенно уникален. Не так уж много нарнов были усыновлены на территории Земли.
— Мои родители хотели хоть что-нибудь сделать, когда центавриане бомбили Нарн. Я имею ввиду моих… земных родителей. Они взяли меня к себе.
— Да, это соответствует записям в документах. Скажи мне, Джеррика, — Алиса наклонилась, и их взгляды встретились, — ты помнишь что-нибудь, что было с тобой до того, как ты прибыла в Сан-Франциско?
Заминка, колебание, беспокойство. Джеррика немного заволновалась. Потом сказала:
— Нет, ничего.
Алиса выпрямилась. Поверхностное мыслесканирование Джеррики обнаружило такие скудные воспоминания, что их можно было принять за сны и фрагменты иллюзий нарнийки. Воспоминания о теплом месте, холодном стальном корабле, взрывах — вот и все. В таких делах телепату надо работать тонко. Иногда можно помочь клиентам так, что они даже не узнают об этом, если только применять свои способности для их блага, и никогда против них. Она поклялась в этом. Для Истинного Искателя, представителя минбарской элиты, заниматься чем-то другим, нежели помогать беспомощным, означало бесчестье.
— Так значит, вы думаете, что вскоре сможете отыскать моих настоящих родителей? И поэтому вы решили помочь мне первой?
— Да, — Алиса видела в Джеррике так много от себя самой. Нарнийка была молода и взволнована: так же вела себя Алиса, будучи юной воровкой с Нижних уровней космической станции Вавилон 5. Тогда проявились ее скрытые способности к телепатии, что привело к конфликту с Пси-Корпусом, который разрешился только тогда, когда она, благодаря
Благодаря дружбе с Деленн, Алиса стала чем-то большим, нежели просто мостом между Землей и Минбаром. Она решила посвятить свою жизнь возведению мостов через пропасти между другими мирами.
— Я провожу множество расследований, — сказала она Джеррике, красные глаза которой, не мигая, смотрели на нее. Глаза нарнийки были такими чужими, такими холодными и пытливыми. Джеррика нервничала, распахнув глаза так широко, что виднелись границы белков за радужными оболочками. Это было несколько утомительно.
Алиса продолжила:
— Я научилась определять сходство, находить биологических родителей, и иногда находить пропавших детей.
— Очень сложно звучит, — ответила Джеррика.
— Это утомительно, но, тем не менее, очень хорошо вознаграждается. Иногда это даже…
Алиса сидела, когда подошел нарн-официант и опустил на стол странное варево. Алиса услышала его мысли, прежде чем смогла произнести наиболее точное слово.
Когда он повернулся, чтобы уйти, она спросила Джеррику:
— Есть тут кто-либо еще, кто знает о том, что ты разыскиваешь родителей?
— Да, — ответила Джеррика, — я сказала мастеру тотемов…
Прежде, чем она закончила фразу, Алиса схватила официанта и указала на странное варево, стоящее перед Джеррикой. Зеленый пар поднимался от четырехугольной граненой чашки.
— Забери это обратно, — сказала она.
Официант замер на мгновение, переведя взгляд с чашки на Алису, и попытался сказать:
— Мадам, я…
— Живо! — оборвала его Алиса.
Как и свойственно нарну, он продолжал глупо протестовать.
— Уверяю вас, здесь нет никакой ошибки и это то, что она заказывала. Это употребляется в горячем виде!
Алиса откинула рукав мантии с запястья, обнажив тонкий кристаллический браслет. Механизм щелкнул, и смертоносный лазерный прицел высветил крестик на животе нарна. Пока раздавался звук заряжающегося плазмогенератора браслета, она продолжала держать на прицеле его жизненно важные точки.
Нарн отступил.
— Да, мэм! — сказал он, схватил чашку и утащил ее прочь.
Проникнув в его мысли Алиса услышала несколько ругательств. Он был напуган и раздражен, но тому были причины. То, что он виноват, можно было прочесть в его поверхностных мыслях.
Алиса встала из-за стола.
— Нам надо немедленно уйти отсюда.
Джеррика отодвинула стул и последовала за Алисой через покрытый черным камнем дворик. Под ними сверкающими потоками текла красная река расплавленной магмы. Ресторан был построен недавно, специально для наблюдения за восхитительным вулканическим извержением.
— Что это все значит? — Джеррика потребовала объяснений, как только они вышли на улицу.