Читаем Исторические записки. Т. VI. Наследственные дома полностью

ГЛАВА ПЯТИДЕСЯТАЯ

ЧУ ЮАНЬ-ВАН ШИ ЦЗЯ— НАСЛЕДСТВЕННЫЙ ДОМ ЧУСКОГО ЮАНЬ-ВАНА[762]

Чуский Юань-ван Лю Цзяо, по прозвищу Ю, был младшим единоутробным братом Гао-цзу. Всего у Гао-цзу было четверо братьев. Старший брат Бо рано умер. Когда Гао-цзу еще был простым человеком, он избегал всяких хозяйственных дел[763] и поэтому частенько наведывался вместе с приятелями к своей старшей невестке[764], чтобы поесть. Невестка тяготилась свояком, и, когда он с друзьями приходил, она делала вид, что вся рисовая похлебка уже кончилась, гремела [пустым] котлом. А после ухода гостей оказывалось, что в котле еще есть похлебка. Из-за этого Гао-цзу (Лю Бан) невзлюбил невестку, и, когда он стал императором и раздавал владения всем своим братьям, лишь сын Бо не получил пожалования. Отец Гао-цзу, Тайшан-хуан, спросил его о причине этого. Гао-цзу ответил: «Я вовсе не забыл о пожаловании. Все дело в том, что его мать [в былые времена] не проявляла должной щедрости». В конце концов Гао-цзу все же пожаловал сыну своего старшего брата Синю титул Лансе-хоу[765]. Следующего по старшинству брата, Лю Чжуна, Гао-цзу поставил ваном в Дай[766].

На шестом году [своего правления] (201 г.) Гао-цзу схватил в Чэнь чуского вана Хань Синя[767] и ваном в Чу, столицей которого был Пэнчэн[768], поставил своего младшего брата Лю Цзяо. Цзяо правил там двадцать три года, а когда умер, власть перешла к его сыну [Лю] Ину с титулом И-ван (178 г.). Через четыре года (175 г.) он умер и к власти пришел его сын [Лю] Моу [Лю У].

Пробыв у власти двадцать лет, зимой (155 г.) ван У был обвинен в том, что вступил в связь с женщиной во время траура по императрице Бо-тайхоу; его лишили владения, которое вошло в состав области Дунхай. Весной [следующего года][769] Моу [У] совместно с уским ваном [Лю Пи] задумал поднять мятеж. Его советник Чжан Шан и тайфу (старший наставник) Чжао И-у отговаривали его, но ван не слушал их. Моу [У] убил Чжан Шана и Чжао И-у, поднял войска и вместе с уским ваном выступил на запад и напал на земли Лян[770]. Они разбили лянцев у города Цзиби[771] и дошли до южных пределов Чанъи[772], [178] где столкнулись с ханьской армией под командованием Чжоу Я-фу. Ханьские войска перерезали пути доставки продовольствия войскам У и Чу, солдаты и командиры начали голодать. Уский ван бежал, а чуский ван Моу покончил с собой; их войска сдались армии Хань.

Когда дом Хань умиротворил царства У и Чу, император Сяо Цзин пожелал, чтобы сын Дэ-хоу[773] унаследовал правление царством У, а сын Юань-вана [Лю] Ли принял власть над Чу[774]. Императрица Доу тогда сказала: «Уский ван уже стар, ему следовало бы действовать во благо нашего рода, а он встал во главе [бунта] семи княжеств, внес смуту и разлад в Поднебесную. Как же можно отдавать власть его преемнику?!» Императрица не позволила сделать это в У, но согласилась, чтобы сын чуского вана получил власть в [своем] княжестве. До того [Лю] Ли был ханьским цзунчжэном (главой княжеского приказа); его поставили чуским ваном, чтобы он принял родовой храм Юань-вана. Он стал чуским Вэнь-ваном. Пробыв у власти три года, Вэнь-ван умер (151 г.)[775]. У власти встал его сын Ань-ван Дао, который правил двадцать два года и умер (в 129 г.). К власти пришел его сын Сян-ван по имени Чжу. Пробыв ваном четырнадцать лет, он умер (в 115 г.), и к власти пришел его сын [Лю] Чунь по имени Дай.

Во время его правления на втором году ди-цзе[776] (68 г.) какой-то человек отправил донесение императору, в котором сообщалось, что чуский ван замышляет бунт; тогда ван покончил с собой, владение ликвидировали, эти земли вошли в состав [империи] Хань, из них образовали область Пэнчэн.

Отец чжаоского вана Лю Суя был средним сыном Гао-цзу; звали его Ю; таким же было и посмертное имя[777]. Так как Ю-ван умер от тоски, его и прозвали Ю («скрытный»). Во время правления императрицы Гао-хоу чжаоским ваном был поставлен Люй Лу (180 г.). Когда через год императрица скончалась, высшие сановники казнили всех из рода Люй, в том числе и Люй Лу. Чжаоским ваном тогда поставили сына Ю-вана по имени Суй. На втором году после воцарения Сяо Вэнь-ди Суй выделил из земель Чжао младшему брату по имени Пи-цян область Хэцзянь и сделал его Хэцзянь-ваном. Потом он стал Вэнь-ваном, правил тринадцать лет и умер (в 166 г.). У власти встал его сын Ай-ван по имени Фу, который через год умер. У него не было сыновей, владение упразднили. Эти земли вошли в состав территории Ханьской империи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия

Среди памятников мировой литературы очень мало таких, которые могли бы сравниться по популярности со сказками "Тысячи и одной ночи", завоевавшими любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках, сказки, зачастую лишенные налета скромности, порой, поражающие своей откровенностью и жестокостью, служат для развлечения не одного поколения взрослых. Настоящее издание – самый полный перевод английского издания XIX века, в котором максимально ярко и эффектно были описаны безумные, шокирующие, но восхитительные нравы востока. Издание иллюстрировано картинами и гравюрами XIX века.

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Древневосточная литература