Ранее Чжоу Бо, получая от императора дополнительные пожалования и подношения, полностью передавал их Бо Чжао — [младшему брату матери Вэнь-ди]. Сейчас, когда Чжоу Бо оказался в критическом положении, будучи схваченным и обвиненным в измене, Бо Чжао рассказал обо всем вдовствующей императрице Бо. Императрица тоже считала, что Чжоу Бо не имел намерения бунтовать. Во время приема во дворце Вэнь-ди мать-императрица, неожиданно сорвав с головы пуховый платок[1106]
, сердито бросила в лицо Вэнь-ди: «Цзян-хоу, получив при назначении на должность императорскую печать, возглавлял северную армию, но и тогда он не думал бунтовать. Зачем же ему восставать сейчас, когда он живет в маленьком уезде?» Вэнь-ди, познакомившись с расследованием дела сидевшего в тюрьме Цзян-хоу, простил его, сказав: «Чиновники только что проверили это дело, надо его освободить». Тут же был отправлен гонец с посланием, в котором Цзян-хоу даровалось прощение и возвращались титул и владение. Выйдя из заключения, Цзян-хоу сказал: «Я не раз командовал армиями в сотни тысяч человек, но откуда мне было знать, насколько полезен может быть один тюремный чиновник?»Цзян-хоу Чжоу Бо вновь вернулся в свое владение. Он умер на одиннадцатом году [правления] Сяо Вэнь-ди (169 г.) и получил посмертный титул У-хоу («Князь воинственный»). Ему наследовал его сын Чжоу Шэн-чжи. Он был женат на принцессе шесть лет, но их союз расстроился. Через некоторое время Шэн-чжи обвинили в убийстве человека, а владение упразднили. Спустя год Вэнь-ди выбрал из числа сыновей Чжоу Бо Цзян-хоу самого умного — им оказался Чжоу Я-фу, служивший начальником области Хэнэй. Император пожаловал ему титул Тяо-хоу, чтобы тот стал преемником Цзян-хоу.
Когда Тяо-хоу Чжоу Я-фу был начальником области Хэнэй и еще не стал князем, один человек по имени Сюй Фу[1107]
, посмотрев на его лицо, нагадал ему: «Вы, господин, через три года станете князем, а через восемь лет — военачальником и советником, будете держать в руках кормило власти, обретете [241] знатность и почет. Среди подданных государя Вам не будет равных, но через девять лет после этого Вы умрете от голода». Чжоу Я-фу со смехом ответил: «Мой старший брат уже унаследовал княжеское звание отца; если он умрет, его сменит его сын. Как же можно говорить, что я, Я-фу, стану князем? А если я действительно стану знатным, как говорите Вы, Сюй Фу, то как можно утверждать, что я умру от голода? Укажите мне признаки этого». Сюй Фу указал на его рот и сказал: «Посмотрите на линию, спускающуюся к Вашему рту; это знак того, что Вы умрете от голода».Прошло три года; старший брат Я-фу — Цзян-хоу Шэн-чжи был обвинен в преступлениях. Когда Сяо Вэнь-ди стал выбирать достойнейшего из сыновей Цзян-хоу Чжоу Бо, то все указали на Я-фу. Тогда ему пожаловали титул Тяо-хоу, чтобы он продолжал линию Цзян-хоу.
На шестом году заключительного периода [правления] Вэнь-ди (158 г.) многочисленные племена
Все командиры и воины стояли в кольчугах и латах, с остро отточенным оружием, с натянутыми луками, готовые к бою. Когда передовое охранение Сына Неба достигло лагеря, то войти в него не смогло. Воины авангарда императорской охраны воскликнули: «Прибывает Сын Неба!» Командующий гарнизонными воротами ответил: «В наших войсках действуют приказы командующего, но мы не слышали о повелениях Сына Неба». Прошло немного времени, прибыл сам государь и тоже не смог проникнуть в лагерь. Он послал гонца к командующему с повелением, написанным на верительной бирке: «Я желаю вступить в лагерь, чтобы воодушевить войска». И тогда Чжоу Я-фу передал приказ открыть ворота лагеря. Воины и командиры у ворот предупредили колесничих и верховых в свите государя: «По правилу, установленному командующим, в лагере нельзя мчаться галопом». Поэтому и Сын Неба и его свита медленно прошествовали, придерживая лошадей. Когда достигли центра лагеря, их встретил командующий Чжоу Я-фу с алебардой в руках и отдал приказ: «Воинам, одетым в латы и [242]
шлемы, нельзя делать низкие поклоны. Приказываю приветствовать [императора] по военному уставу!» Сын Неба был удивлен и изменился в лице; потом он слегка поклонился, сидя в колеснице и опираясь на переднюю перекладину, и послал человека сказать Чжоу Я-фу: «Император благодарит командующего за старание». Завершив эту церемонию, они удалились.