— В мире происходят войны и катастрофы. В Сирии идет война. В Африке голодают дети. Израиль с Палестиной все еще не могут поделить территорию. Но все это, — вещала Мэдисон с экранов школьного телевидения, — ничто, по сравнению с тем, что Нура Саатре встречается с Вильямом Магнуссеном. Это — трагедия посильнее библейского Великого потока. Вся наша семья и я лично крайне расстроены по этому поводу. Я призываю всех крутых и популярных девушек школы не встречаться с лохами, как…
Нура вздохнула и вышла, хлопнув дверью.
На лавочке возле школьного сада сидел Вильям, как всегда, ожидая ее, чтобы провести домой. Они поцеловались.
— Ты расстроена, — заметил он, — снова Мэдисон?
— Да, она созвала целую конференцию и по телевизору запрещает мне с тобой встречаться — улыбнулась Нура. Злость Мэдисон почему-то казалась ей забавной.
— Слушай, — Вильям посмотрел на нее, — хочешь, я ее поколочу? Я вообще-то девчонок не бью, но Мэдисон… она не девушка, а монстр.
— Зачем? — пожала плечами Нура, крепче сжимая его пальцы в своих. — Мне плевать на ее реакцию. Я все равно выбрала тебя.
Вильям довольно улыбнулся и кивнул. Они отправились в кафе, есть мороженное.
========== 96. Румпельштильцхен и Беллатрисса Лестрейндж ==========
«Мой дорогой друг! Надеюсь, вы устроились хорошо, а дорога в Хогвартс не была длинной. Школа магии и волшебства, которой столь гордится Дамблдор — это прогнивший курятник, где Гриффиндору в конце учебного года всегда достаются очки, не понятно за что. Школа, в которой один старик имеет неограниченную власть, и где ученики гибнут, как мухи. Об этом я рассказывала вам не раз, но сочту своим долгом напомнить еще раз.
Я бесконечно по вам тоскую здесь, в Сторибруке. Этот маленький городишко просто ужасен, он сводит меня с ума. Здесь — Каменный век. Компьютеры настолько устаревшие, я уж и не думала, что они еще существуют. Техники нет. Жители ограничены и тупы. Вы, конечно же, сами прекрасно знаете это, но я не могу не рассказать о своих впечатлениях.
Тоска по вам, помноженная на серость здешнего мира, съедает меня, точно паразит. Мне хочется разгромить этот проклятый городишко одним взмахом волшебной палочки. А когда я смотрю на местных обитателей, особенно на героическое семейство Прекрасных, в голову приходит только одно слово: Круциатус! Скоро, если они продолжат надоедать, будет приходить другое — Авада Кедавра.
Но вам не о чем беспокоиться, мой друг. Здесь я, как вы и учили, терпеливо изображаю самую героическую героиню из всех, кого когда-либо носила земля. Это искусство не из легких, но и цель, что стоит перед нами, мой драгоценный друг, тоже сложна. Пока я помогаю Мэри-Маргарет, этой отвратительной балаболке, работать в школе. Устроилась лаборанткой и всюду ношу за собой колбочки и пробирки. Думаю, вы прекрасно понимаете, как мне хочется разорвать их на части, уничтожить все до единой. Но, еще раз смею заверить вас, что я держусь. Во имя великой цели я готова на все.
Помните, дражайший мой, что все, кто когда-либо претендовал на власть над магическим миром, делали одну и ту же ошибку — не скрывали своих мотивов. Я уверена, у Вас великолепно получится водить всех за нос. Надеюсь, уже совсем скоро Вы, мой лорд, позовете меня в Хогвартс под вашими знаменами. Я буду счастлива служить моему Темному Величеству. А пока же я с достоинством и великим терпением сношу тяготы жизни в маленьком городке, набитом магией, которого нет ни на одной карте волшебного мира.
С любовью,
Беллатрисс»
Румпельштильцен некоторое время подержал письмо в руках, затем улыбнулся и нежно коснулся его губами. Огненный шар, образовавшийся в его руках, вскоре поглотил тонкую бумагу, превратил ее в горстку пепла.
Подумав, он взял ручку и бумагу, принявшись писать ответ.
******
Прекрасная моя возлюбленная!
Спешу сообщить Вам, что моя работа здесь отнюдь не так скучна и ужасна, как я опасался. Здесь есть талантливые ученики, в том числе, несколько гриффиндорцев. К примеру, Гермиона Грейджер — весьма забавный экземпляр. При правильной подаче она может стать идеальным сосудом для тьмы.
С Альбусом Дамблдором удалось найти общий язык сразу, напрасно Вы, душа моя, опасались обратного. Он великий волшебник, вне сомнений, сильный противник. Но он уже стар и, к тому же, устал. Куда сильнее меня настораживает профессор Снейп. Вы, моя дорогая, доверяете ему, однако, у меня он доверия не вызывает. Сообщаю Вам это, надеясь, что мои опасения на его счет не подтвердятся.
В Запретной секции библиотеки мне на глаза попались несколько прекрасных экземпляров. Спешу Вас порадовать тем, что, едва я закончу их перевод, это станет началом конца для наших врагов, коих немало.