Читаем История ат-Табари полностью

Он говорит: Асад постоянно посылал ал-Кирмани с конными отрядами и они все время захватывали из тюрков то одного, то двух, то трех человек и больше. А хакан ушел в Верхний Тохаристан и оставался у харлухского джабгуйи, пользуясь его |1613| покровительством. Он приказал изготовить литавры и когда они высохли и звук их стал таким, как должно, он тронулся в свою страну. Когда он прибыл в Шурусану, его встретил Харабугра, отец Ханахары, дед Кавуса, отца Афшина, с музыкантами и приготовил ему подарки и лошадей ему и его войску. Отношения между ними были враждебными, но когда хакан возвратился разбитым, он захотел создать себе у него влияние и доставил ему все, что только мог. Затем хакан прибыл в свою страну и начал вести приготовления к войне и осаде Самарканда. Он посадил ал-Хариса б. Сурайджа и его воинов на 5 тысяч лошадей и раздал многих коней тюркским военачальникам. Однажды хакан играл с Курсулом в нарды и ставкой был фазан. Выиграл Курсул тюркешский и потребовал у него фазана. Тот сказал: “Самку”. Другой же сказал: “Самца”. Они заспорили и Курсул сломал руку хакану. Тогда хакан поклялся, что обязательно сломает руку Курсулу. Это дошло до Курсула и он расположился в стороне [от хакана]. Он собрал отряд из своих воинов, напал ночью на хакана и убил его. Поутру пришли тюрки, но разбежались от него, оставив его одного. Тогда к нему пришли Зарир[181] б. Туфайл ал-Кушани и родня джамукатцев[182], а они принадлежали к знатнейшим тюркам, — и он перенес его и похоронил, проделав с ним то, что проделывают с подобными ему, когда он убит. И тюрки рассеялись в набегах одни на других, а часть их удалилась в Шаш. При этом согдийцы пожелали вернуться в Согд. |1614|

Он говорит: из конницы тюрков, которая рассеялась в набегах, не уцелел никто, кроме Зарира ал-Кушани, — он остался невредим и ушел в Тохаристан. А Асад раньше этого послал на коне из города Балха Сайфа б. Вассафа ал-’Иджли, и тот отправился и остановился в Шабуркане. Он говорит: а в нем стоял в сторожевой охране Ибрахим б. Хишам. Он отправил его (Сайфа) на почтовых и тот прибыл к Халиду б. ‘Абдаллаху и сообщил ему. Хишам же считал это (эту победу) превышающим силы и не поверил ему. Он сказал своему хаджибу ар-Раби’: “Горе тебе! Ведь этот старец принес нам [весть] о светопреставлении, если он говорит правду! Но я не думаю, чтобы он говорил правду. Ступай и пригрози ему, потом расспроси его о том, что он говорит, и принеси мне то, что он скажет”. Ар-Раби’ отправился к нему и сделал то, что приказано, и тот рассказал ему то, что он передал Хишаму. Он говорит: и одолела его великая забота, и он призвал его (посла), потом спросил: “Кто среди вас ал-Ка-сим б. Бухайт?” Он ответил: “Начальник лагеря”. Хишам сказал: “Вот он прибыл”. Он сказал: “Если уж он прибыл, то Аллах даровал победу повелителю верующих”. А Асад послал его, когда Аллах дал ему победу. Ал-Касим подъехал и у дверей воскликнул: “Аллах велик!” Затем он вошел, произнося: “Аллах велик!” — и Хишам отвечал на его возгласы тем же восклицанием, пока он не подошел к нему. Тогда он сказал: “Победа, о, повелитель верующих!” — и рассказал ему о всем происшедшем. Хишам сошел с трона и сделал земной поклон, поклон благодарности, а он у них |1615| однократный.

Он говорит: кайситы позавидовали Асаду и Халиду и посоветовали Хишаму написать Халиду б. ‘Абдаллаху, чтобы он приказал своему брату прислать Мукатила б. Хаййана, — и он написал ему. Асад призвал Мукатила б. Хаййана в присутствии людей и сказал: “Отправляйся к повелителю верующих и расскажи ему о том, что ты видел своими глазами, и говори правду, — ведь ты не скажешь ничего, кроме правды, если пожелает Аллах. И возьми из казны сколько тебе нужно”. Люди сказали: “Тогда он не возьмет ничего”. Он сказал: “Дай ему столько-то денег и столько-то одежды”. Он снарядил его и тот отправился и прибыл к Хишаму б. ‘Абдалмалику в то время, как он и ал-Абраш[183] сидели. Хишам спросил его и он ответил: “Мы совершили поход против Хуттала и захватили огромную добычу. Асада предупредили о [приближении] тюрков, но он не обратил на них внимания, пока они не прибыли и не отняли часть нашей добычи и не разграбили часть нашего лагеря. Затем они потеснили нас однажды вблизи от Хулма, и люди разошлись по своим зимовкам. Затем дошло до нас известие о том, что хакан отправился в Джузаджан, а мы только недавно сражались с врагом. И он нас повел, пока мы не столкнулись в рустаке на нашем пути в землю Джузаджана. Мы вступили с ними в сражение, а они до того захватили много женщин и детей мусульман. Они атаковали наше левое крыло и обратили его в бегство. Затем атаковало их наше правое крыло, и Аллах даровал нам над ними победу. Мы их преследовали несколько фарсахов, пока не захватили лагерь хакана и он был изгнан из него”.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература