Читаем История Беллы (СИ) полностью

Закончив чтение, Белла швырнула журнал в противоположную стену так, что фотография писательницы вместе с интервьюером в уютной полу-маггловской квартире, разорвалась на две части. Под конец чтения Беллатрису не смущало уже даже имя бывшего лучшего друга-полукровки в интервьюерах, ее не интересовали трения этой писательницы, знакомой с детства, с известным толкателем правильных истин пусть и в скучной форме. Ее злило, что еще кто-то смеет публиковать ересь про неправильность действий Пожирателей Смерти, публиковать нагло и не бояться своих слов.

Вдруг в комнату зашел Малфой и увидев то, как Беллатриса швыряется газетами приобрел цвет сероватого неба за окном:

-Темный Лорд сказал быть с ними поаккуратнее. — Сказал он сипло с шипением, но Беллатриса не слушала его.

-Как там поживает наш пленник? — стараясь держаться бодро, спросила Беллатриса.

-О, превосходно. Все так же спит. А что за газету ты швырнула? — Поинтересовался Малфой.

-«Придиру»!

-О, так ты решила почитать эту ерунду. Однако-ж, нашла на что тратить время, Беллатриса… этот маразматический бред возмутит кого угодно.

-Мне кажется, это мое дело, что мне читать, Малфой. К тому же в этой газете явный компромат против нас. Целый журнал вредных статей.

Глаза Малфоя недобро загорелись и он посмотрел на журнал, лежавший у стены с интересом. Ссутулившись, он сделал шаг к Беллатрисе.

-И в чем же состоит этот, если позволишь, компромат? — поинтересовался Малфой.

-Защита Поттера, освещение запрещенных к печати тем… по мне так, очевидно, что не рецепты дядюшки Гарри Поттера. Я уверена, это стоит видеть Темному Лорду, я не знаю, как такое позволили печатать!

Малфой взял в руки журнал.

-Тут по одному заголовку понятно, о чем газетка. — Болезненно проговорил Малфой. — Однако они меня поразили, раньше это был сборник обыкновенной чепухи…

-А сейчас нет? По мне так такая же чепуха, только несущая вред обществу!

На это Малфой не ответил, хотя камень преткновения — «придиру» в сторону откладывать не стал, сжав в под мышкой.

-Отнесу ее Темному Лорду. — Решительно проговорила и встала с места, хотя тут же подали знак ее затекшие от долгого сидения на месте ноги.

-Темного Лорда сейчас нет на месте. И не будет по слухам в ближайшее время. Можно отнести их прямо Блатеро, он как раз пришел в поместье.

-Прекрасно. — Белла была вся в предвкушении. — Отлично.

Но тут она почувствовала, что Малфой что-то замышляет. Он еще крепче сжал журнал под рукой и встал в позицию, очень похожую на оборонительную. И тут он ринулся из комнаты вон. Бегущий в панике Малфой — зрелище само по себе нелепое, но Беллатрису оно вовсе не рассмешило. Молниеносный взмах палочки и Люциуса словно лассо потянуло обратно и пригвоздило к полу. Журнал Беллатриса вырвала у него из рук, а Малфой даже не мог сопротивляться, ведь у него не было палочки.

-И что это значит? — спросила она, в сущности не нуждаясь в ответе. — Присвоение чужой славы, да?

-Отпусти меня, сейчас же, Беллатриса. — Рыкнул Малфой и задрыгал ногами.

-Не отпущу, так и стой тут до тех пор, пока женушка не распутает. — С насмешкой проговорила Беллатриса. — Остолбеней!

И тут Малфой окончательно униженный и оскорбленный повалился в оцепенении на пол, связанный и безоружный. Хотя и Беллатриса в сущности все равно не могла назвать себя победительницей.

-Нарцисса, а Блатеро правда тут в поместье? — Спросила Беллатриса, когда вышла из комнаты. Ее сестра как раз хотела зайти, но не знала, какой сюрприз ту ожидает.

-Да. — Сухо ответила она. — Второй этаж четвертая дверь направо. Сидит в той гостиной. Поторопись, вроде он собирался уходить.

И сказав свое слово она закрыла дверь в комнату и тут же послышался жуткий вскрик.

-Люциус! Люциус!

Но Беллатриса уже спешила вверх по лестнице и ей было не до Малфоев.

Волшебник по фамилии Блатеро действительно сидел в той комнате, что сказала Нарцисса. Восседая на краешке кресла, он что-то записывал в свой карманный ежедневник. Внешне этот колдун напоминал ей Родольфуса, в прежние его годы славы и почета в Министерстве Магии. Он носил похожий костюм и излагал мысли, чаще чужие, в похожей манере.

-Добрый день, Миссис Лестрейндж. — Поздоровался он приятным, механическим голосом. — Вы обнаружили что-то ужасное в журнале. — Он сразу обратил внимание на то, что она держала в руке. — Так-так, дайте взглянуть.

Наверное определенное сходство с Родольфусом придавало ему наложенное на него заклятие Империус. И потому естественности в его поведении было мало. Должность он занимал самую что ни на есть скучную — пресс-секретаря Министерства Магии. Писал под диктовку все то, что ему велят. И еще краем глаза следил за издающимися газетами и журналами.

-Действительно! Какой скандал! Как можно было такое упустить! Вопиющий скандал!

-И вы покажете это Темному Лорду? — перебила с явной надеждой его возмущение Беллатриса.

Перейти на страницу:

Похожие книги