Читаем История Библии. Где и как появились библейские тексты, зачем они были написаны и какую сыграли роль в мировой истории и культуре полностью

19. Вполне очевидно, что автор каждого из Евангелий в чем-то отмечал характер местной церкви, к которой он принадлежал. Марк, как и Иоанн, объясняет время от времени звучащие арамейские слова, и можно предположить, что их книги предназначены не для тех, кто владеет арамейским. Лука меняет некоторые особенности в тексте Евангелия от Марка, приближая его к городской среде и делая более реалистичным: дом, который не падает, безопасен не потому, что выстроен на скале, а потому, что имеет прочный фундамент. У Матфея Иисус намного сильнее, нежели у Марка, противится иудейским религиозным течениям его эпохи – скажем, тому же фарисейству, и так далее. Но само по себе это не подразумевает, будто какое-либо Евангелие создавалось только для местной церкви.

20. Бокэма активно критиковала Маргарет Митчелл, см.: Margaret Mitchell, ‘Patristic Counter-Evidence to the Claim that “The Gospels were Written for All Christians” ’, New Testament Studies, 51 (2005), pp. 36–79. Согласно ее свидетельству, раннехристианские писатели часто думали, будто Евангелия восходят к тем или иным общинам, и не говорили о том, что те написаны «для всех христиан». Я не уверен, что это в полной мере противоречит точке зрения Бокэма. Конечно, каждое Евангелие возникало на том или ином фоне и в определенном окружении, как и любая литература. Но Бокэм говорит о том, что ни одно из них не задумывалось для «внутреннего рынка»: они создавались и предназначались для любого, кому могли быть интересны.

21. Harry Y. Gamble, Books and Readers in the Early Church: A History of Early Christian Texts (New Haven and London: Yale University Press, 1995), p. 82, ссылка на P52 (Папирус Райленда 457), Библиотека Райленда, Манчестер, Соединенное Королевство.

22. Имена добавлены к Евангелиям самое раннее в начале II века. Возможно, это настоящие имена авторов: любой, кто придумывал имя, вряд ли выбрал бы Марка или Луку, ведь среди двенадцати апостолов в Новом Завете никого с такими именами нет; хотя и Матфей, и Иоанн присутствуют. Позже возникло мнение, согласно которому евангелисты упоминались в Новом Завете, но звались одинаковыми именами с другими апостолами. Впрочем, большинство библеистов считает, что изначально Евангелия были анонимными, а новозаветные имена к ним приписали, как и к другим ранним христианским текстам – скажем, к тому же «Пастырю» Ерма. Ерм играл не слишком важную роль и упоминается в Послании к Римлянам (Рим 16:14).

23. У пролога (Ин 1:18) нет в Новом Завете таких параллелей, в которых бы равно так же звучало притязание на то, что Иисус тождественен Слову (или, по-гречески, Логосу) Божьему, существовавшему предвечно; впрочем, как мы видели в предыдущей главе, в посланиях Павла такие притязания есть.

24. См.: Richard A. Burridge, What Are the Gospels? A Comparison with Graeco-Roman Biography (Grand Rapids, Mich.: W. B. Eerdmans, 2nd ed., 2004). О Плутархе см.: C. B. R. Pelling, ‘Plutarch’s Method of Work in the Roman Lives’, Journal of Hellenic Studies, 99 (1979), pp. 74–96.

25. Burridge, What Are the Gospels?, p. 76.

26. Мнение, по которому Евангелия представляют собой «подтип греко-римских биографических очерков», выражено в книге: David E. Aune, The New Testament in its Literary Environment (Cambridge: James Clarke & Co., 1988).

27. Как принято считать, первый расширенный пример редакционной критики представлен в книге: Willi Marxsen, Mark the Evangelist: Studies on the Redaction History of the Gospel (Nashville, Tenn.: Abingdon Press, 1969). Перевод книги выполнен по немецкому оригиналу 1956 года.

28. См. особенно: Michael D. Goulder, Midrash and Lection in Matthew (London: SPCK, 1974).

29. См. одно из недавних обсуждений: Colin J. Humphreys, The Mystery of the Last Supper: Reconstructing the Final Days of Jesus (Cambridge: Cambridge University Press, 2011).

30. Robert Morgan, ‘The Hermeneutical Significance of Four Gospels’, Interpretation, 33 (1979), pp. 376–388; страницы с цитатами: с. 387, с. 388.

31. Francis Watson, Gospel Writing: A Canonical Perspective (Grand Rapids, Mich. and Cambridge: W. B. Eerdmans, 2013), p. 550.

9. От Книг к Священному Писанию

1. Josephus, Against Apion, 1: 38–41, цит. по: John M. G. Barclay (trans. and ed.), Against Apion, vol. 10 of Flavius Josephus (Leiden: Brill, 2007). [Русский текст: Иосиф Флавий. О древности еврейского народа; Против Апиона. – Москва-Иерусалим: Еврейский университет в Москве (Библиотека Флавиана, выпуск 3), 1994.]

Перейти на страницу:

Похожие книги