Король и королева стояли в конюшне старого дворца, спешно переделанной в пыточную. Там к длинным дубовым бревнам, уложенным крест-накрест, был привязан кожаными ремнями Сигила, которого привезли к королю парижские франки. Они хотели купить себе прощение, и у них это получилось. Тело гота покрывали ожоги от раскаленных прутьев, которыми его охаживали палачи. Руки были раскинуты крестом, и тоже привязаны накрепко.
— Ты ведь самый близкий к этой готской суке человек, — склонилась над ним улыбающаяся Фредегонда. — Она узнает, какой смерть ты умер. Я лично позабочусь об этом. — И королева отошла подальше. Фредегонда была одета празднично, и пачкать платье не хотела.
— Рука! — дал команду король.
Палач с хеканьем отрубил левую кисть, которую помощник тут же прижег раскаленным железом. Сигила скрипел зубами, но молчал.
— Нога! — вновь скомандовал король. Палач отрубил левую стопу, и гот завыл от невыносимой боли, когда и эту культю прижгли раскаленным прутом.
— Другая нога! — палач отрубил правую стопу, которую тоже прижгли.
Гот потерял сознание, и на него вылили ведро воды. Он замычал от боли, но пришел в себя.
— Опять левая рука! — с азартом крикнула Фредегонда, и рука по локоть упала на пол. Сигила снова потерял сознание.
— Привести его в порядок, — скомандовал король. — Раны перевязать. И не дай вам бог, если он умрет. Я завтра приду, и мы продолжим. Кто тут у нас еще?
В подвале на коленях стояли связанные австразийские лейды, которым не хватило ума уехать сразу. Они хотели похоронить своего государя, но были схвачены.
— Пощади, король, — сказал один их них. — Ты получишь богатый выкуп.
— Выкуп? — король задумался. Казна давно уже показала дно.
— Никакого выкупа! — отмела все возражения Фредегонда. — Смерть всем, мой лев. Иначе мы снова увидим их на нашей земле с оружием в руках.
— И то верно! — кивнул король, для которого любимая жена стала голосом небес. — Золото у нас еще будет, а врага лучше иметь мертвым, чем живым. Головы всем долой!
Палачи потащили пленников к деревянному чурбаку, и головы полетели на пол одна за другой.
— Какой прекрасный день, моя дорогая, ты не находишь? — спросил у Фредегонды король, когда все было кончено.
— День будет лучше, если я увижу здесь Брунгильду, муж мой, — ответила она, глядя ему прямо в лицо.
— Ты же знаешь, что это невозможно, — поморщился Хильперик.
— Знаю, — согласилась та. — Но мы еще вернемся к этому, когда окрепнем. Она должна умереть, иначе не будет нам покоя. И ее сын, и твой трусливый брат тоже. Пока королевство продолжат делить, как крестьяне поле, будут войны. Вспомни Хлодвига Великого. Разве он поступал не так?
— Все так, — Хильперик вновь задумался. Холодный и рациональный ум жены восхищал и пугал его одновременно. В их семье он был куда больше подвержен вспышкам эмоций. Фредегонда же, напротив, в минуты опасности была собрана и холодна, как лед. И она не допускала глупых ошибок, разя без пощады.
— И вот еще что, муж мой, — заявила королева. — У меня есть человек на должность графа-конюшего[67]
.— Назначай, кого хочешь, — махнул рукой король. — Ты же знаешь, что я теперь не могу тебе ни в чем отказать.
— Ну что, я опять оказалась права? — Фредегонда стояла, поставив руки в бока, и смотрела на незадачливого мужа, который пришел-таки укрыться в Турне, когда его армия была разбита в пух и прах.
— Ну, что ты начинаешь? — поморщился тот.
— Да лицо зажило, что бы не начать, — заявила ему супруга. — Вдруг ты посчитаешь, что мне для красоты еще пары синяков не хватает.
Город обложили со всех сторон, и только предусмотрительность Фредегонды спасла их от неминуемой гибели. Местный граф подновил башни и починил ворота, которые раньше можно было вынести хорошим пинком. Амбары были забиты зерном, и сидеть тут они могли еще несколько месяцев. Но, весь вопрос заключался в том, зачем сидеть?
Фредегонда только что родила сына, и настаивала на немедленном крещении.
— Но, дорогая, давай окрестим по обычаю, в Рождество, — удивился муж.
— А ты уверен, что мы до него доживем? — ответила Фредегонда, глядя на него исподлобья. Она прилегла покормить сына. Малыш сопел рядом, уткнувшись ей в грудь. Он не подозревал, что вокруг происходит, и счастливо причмокивал.
— М-да, — задумался Хильперик. — Можем не дожить, тут ты права. Как назовем?
— Самсон, — уверенно заявила Фредегонда.
— Как??? — король чуть не упал в обморок. — Что за имя такое? Не бывало у меня в роду такого.
— Из Ветхого Завета имя, — упрямо сказала жена. — Богатырь жил такой, у которого вся сила была в волосах. Его обманом постригли, и он силы лишился. А потом волосы отросли, и он поубивал всех.
— О как! — восхитился Хильперик. — Он нам не родня, часом?
— Не знаю, — пожала плечами королева. — Епископ не сказал. Я, кстати, его в крестные отцы позвала.
— Зачем это? — нахмурился король. — И меня почему не спросила?
— А тебя тут тогда не было. Я вообще не ждала, что ты придешь, — честно сказала ему жена. — Я думала, что тебя убили уже. А ты вон, какой прыткий оказался.