— Зачем все это? — спросил я, указывая на кратер. — Вы говорите, что хотитедобыть корабль, но зачем стараться, если все равно они...
— Все дело в убийствах, — ответил мне сзади голос Уолла; он стоял над нами,опираясь о скалу и с вызовом глядя на нас. Ветер трепал его длинные волосы.— Сколько они угробили нашего брата за все эти годы! Теперь у нас естьвозможность отплатить им их же монетой.
— Понимаю, — отозвался я. — Но почему бы вообще не махнутьна все это рукой? Если Коули прав, то их можно было бы оставить в покое:рано или поздно они перестанут быть проблемой.
— Вот, значит, что говорит мистер Коули? — Уолл пригвоздил Коули к местуледяным взглядом, но тот и бровью не повел. Тогда Уолл презрительно фыркнули повернулся ко мне. — Так или иначе, Коули с нами заодно. Это не наводиттебя ни на какие мысли? Возможно, он верит в свои слова, но не оченьнадеется, что они окажутся правдой. Было бы безумием на это рассчитывать.Вдруг они вооружены лучше, чем ему представляется? Вдруг они пресытятсяиграми и решат всех нас угробить?
— А ты не боишься, что они нанесут ответный удар? — спросил его Коули.
— Пусть только попробуют! Да, они могут прихватить парочку наших, когда мывылезаем на поверхность, но чаще мы так хорошо зарываемся, что до нас недотянуться.
— Тебе хочется в это верить, — сказал я, — но было бы безумием на эторассчитывать, верно?
Он окинул меня таким же ледяным взглядом, как только что Коули, но меня всеравно не убедили ни его неистовство, ни хромая логика. Коули, как я заметил,остался доволен моими словами.
— Что если у них больше оружия, чем ты предполагаешь? — продолжил я. — Чтоесли у них существует способ выковыривать вас из нор? Чего доброго, онивознамерятся всех вас перебить. Кто знает, что взбредет им в голову?
Уолл рассмеялся.
— Ты не лезешь за словом в карман, Боб, тут я должен отдать тебе должное.Только напрасно стараешься. Все это уже обговорено и решено.
— А как же жители Эджвилла и Уиндброукена? — вмешалась Келли. — И всеостальные? С ними вы тоже все обсудили?
— Они не имеют к нам отношения. У Капитанов нет никаких оснований карать ихза то, что совершили мы.
— Просто вам могут быть неизвестны эти основания, — сказала Келли.
— Словом, — подытожил Уолл, глядя в пространство, — с вами приятнопоболтать, но вынужден повторить: уже поздно что-либо изменить. В сумеркахмы начинаем спуск в Сад. — Он покосился на меня. — Если хочешь, идем сомной, Боб, поищешь Кири. Только учти, главная твоя задача — не позволятьКапитанам приближаться к кораблю. Тебе все понятно?
Бред хотел что-то сказать, но Уолл оборвал его.
— Женщина и парень могут остаться на корабле. Нам понадобятся дополнительныестрелки на случай прорыва.
Я думал, что Бред все-таки выскажется, но он повесил голову и смолчал;наверное, смекнул, что на Уолла уже не действуют аргументы.
— Выше голову! — бросил ему Уолл. — Скоро на твоем счету появятся трофеи.
Остаток дня наша троица провела на скалах. Мы не молчали — но всяком случае,общались больше, чем перед этим: наша болтовня помогала отвлечься отпредстоящего боя. Снег валил не переставая, камни покрылись белым саваном;когда небо потемнело, кратер снова загорелся золотистым светом. В сумерках яувидел, как Коули и еще двое мужчин ведут вниз по склону бледного плюгавогосубъекта. Это был, конечно, Капитан, но я еще не видел таких, как он: влохмотьях, изнуренный, перепуганный. При его приближении я вскочил, как ивсе остальные, зачарованный близостью одного из тех, кого я раньше считаледва ли не богами. В нем не оказалось ничего божественного. У него былсломанный и расплющенный нос, на голом черепе красовались рубцы, один глазбыл заклеен, другой смотрел затравленно. Единственное, что роднило его снеобыкновенными созданиями, с которыми я беседовал в Эджвилле, — этобледность и низкий рост. На шее у него поблескивал подпирающий затылокстальной воротник со сложной росписью, как на старинном серебре. Я думал,что испытаю при подобной встрече ненависть, но сперва почувствовал простозаурядное любопытство; однако спустя несколько секунд я заметил, что у менядрожат руки и подкашиваются ноги. Мы с Бредом и Келли смотрели вследКапитану по прозвищу «Младший» до тех пор, пока расстояние не превратило егов крохотную тень, удаляющуюся по камням к кратеру.
Вскоре меня позвал Уолл. Келли и Бреда увела крупная улыбчивая особа,напомнившая мне Хейзел Олдред. Уолл присоединил меня к отряду мужчин иженщин, собравшихся на краю пустыни, и отдал под командование некоей Мадди,которая вручила мне охотничий нож, пистолет и пояс с патронами. Мадди былажилистой блондинкой с собранными в пучок волосами и довольно привлекательноймордашкой, которую делали интересной и даже сексуальной морщинки,оставленные непогодой и невзгодами; мне понравились ее прямота и юмор, и уменя немного отлегло от сердца.
— Я знаю, кровь у тебя так и кипит, и тебе не терпится броситься в бой, — сусмешкой произнесла она. — Но лучше держи себя в руках, пока я не подамсигнал.
— Сделаю все возможное, — заверил я.