Читаем История Франции глазами Сан-Антонио, или Берюрье сквозь века полностью

— Ваше высокопреосвященство, — сказал он, — я всего лишь следую вашему наставлению: начав поклоняться тому, что я сжигал, я теперь жгу то, чему поклонялся.

Он вытер меч о тунику мёртвого Берюриса и сделал знак солдатам убрать его тело. Одиннадцать человек, которые только и ждали повода, чтобы соскочить, поспешили исполнить приказ. Они вытащили останки Берюриса из церкви. Поскольку они уже успели окреститься и время в храме тянулось для них слишком долго, к тому же над площадью светило ласковое зимнее солнце, все одиннадцать человек по совету одного из них, которого звали Раймондусом Кописом[29], организовали игру в мяч круглой головой Берюриса.

Так появился реймский стадион.

(В подражание Грегуару де Тур)

ПРИМЕЧАНИЕ. Таким образом, вопреки тому, что глупо повторяют историки ученикам начальных и средних школ, случай с суассонской вазой имел место не в Суассоне в 486 г., а в Реймсе десять лет спустя. Учёные теряются в догадках по поводу этой ошибки. Но основная версия склоняется к тому, что впервые этот случай был описан суассонским историком. Да простит нам прекрасный город Суассон это исправление, но истина прежде всего!

Эта же самая истина обязывает нас уточнить, что Хлодвиг никогда не произносил знаменитых слов: «Помни о суассонской вазе!» Да и как можно взывать к памяти того, кому отрубили голову!

Третий урок:

Дагобер. Карл Мартелл. Пипин Короткий. Карл Великий

Белое вино кассис придало блеска глазам Берюрье.

— А после Хлодвига? — спрашивает он.

Надо же, история интересует его всё больше.

— После Хлодвига, Толстяк, в королевстве пошёл раскол. У Хлодвига было четверо сыновей. Совершенно отрицательные парни, что-то вроде золотой молодёжи. Эти лоботрясы в конце концов поубивали друг друга. И королевство мигом развалилось. Кстати, как правило, если какой-нибудь исторической личности удавалось объединить страну, его недостойные потомки тут же её разваливали. После них всё надо было начинать сначала. Даже трудно поверить, что Франция ещё держится на ногах, бедняжка.

Берюрье шумно сморкается, любуется своим платком и сворачивает его, изрекая с учёным видом:

— Все папенькины сынки такие! Они появляются на свет с башкой олигофрена и при этом считают, что вылезли из задницы Гулливера. Если бы я был королём Франции, я бы не отдавал детей учиться у наставников, о нет! Я бы отправил их в сельскую школу! И я бы сказал учителям, чтобы они драли им задницу! Никаких тачек, никаких карманных денег. Только велосипед в виде новогоднего подарка, да и то подержанный!

Он смотрит на свои часы из никеля с клеймом.

— Время рубать, — замечает он, ибо от его внимания ничего не ускользает. — Предлагаю закусить в моём доме.

Я пытаюсь отказаться, но отступаю перед настойчивостью моего доблестного товарища, и вот мы уже в пути.

В машине Берю не даёт мне никакой передышки.

— Так, мы остановились на том, что отпрыски Хлодвига были оболтусами. Но я бы не хотел на них задерживаться. Поэтому расскажи мне про нормальных. У кого из них была приятная наружность после Хлодвига?

— У Дагобера! — говорю я.

Он ревёт:

— Это тот, у кого ширинка оказалась на месте кобуры?

— Он самый, Берю. Единственный потомок Хлодвига, при котором воцарились и мир, и слава. Он восстановил великое королевство и правил мудро с помощью своего первого министра.

— Кто был в те времена? Ги Молле?

— Нет, Толстяк, святой Элой!

Он шлёпает себя но окорокам.

— Точно. Даже песня какая-то была!

Я подумал, что он имеет в виду одну известную детскую песенку, но он выводит меня из заблуждения, запев великолепным волнующим басом:

У святейшего Элоя был сыночек Окюлюй,И когда Элой ковал, сын и дул, и поддувал.

Он умолкает и говорит после небольшой паузы:

— Он мне нравится тем, что взял премьер-министром золотых дел мастера. То есть он был не гордый. — Берю прочищает глотку. — Этот Дагобер, он что, и вне дома был так же хорош, как на троне?

— Он был ещё тем распутником! — осведомляю его я. — У него не было ребёнка с его первой женой Гоматрудой, и он её отверг, после чего женился на менее стерильной бабе. Вот только и со второй дело тоже не пошло.

— Может быть, он сам был не силён в подштанном вопросе? — предполагает Почтенный.

— Нет, он начал кадрить девственниц в рабочем состоянии. И в конце концов нашёл одну в Санлисе. Согласно легенде, он заперся с ней на три дня и три ночи!

Берюрье оживился:

— Ничего себе! Полный сервис! С мисочкой для обмывания пальцев и прибором для рыбы!

Он подмигивает мне из зеркальца заднего вида.

— В Санлисе я тоже проводил викенды с мышками, но три дня и три ночи в одном номере — на такое я не способен. Сутки в Мансе или в Золотой Чашке — это ничто по сравнению с ним! И что, им удалось уйти в декрет?

— Самым чудесным образом, потому что эта крошка сделала его отцом!

— Ей это ничего не стоило, — шутит Толстяк, — потому что он её тоже сделал матерью!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сан-Антонио

Стандинг, или Правила хорошего тона в изложении главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье (Курс лекций).
Стандинг, или Правила хорошего тона в изложении главного инспектора полиции Александра-Бенуа Берюрье (Курс лекций).

Книга известного французского писателя Сан-Антонио (настоящая фамилия Фредерик Дар), автора многочисленных детективных романов, повествует о расследовании двух случаев самоубийства в школе полиции Сен-Сир - на Золотой горе, которое проводят комиссар полиции Сан-Антонио и главный инспектор Александр-Бенуа Берюрье.В целях конспирации Берюрье зачисляется в штат этой школы на должность преподавателя правил хорошего тона и факультативно читает курс лекций, используя в качестве базового пособия "Энциклопедию светских правил" 1913 года издания. Он вносит в эту энциклопедию свои коррективы, которые подсказывает ему его простая и щедрая натура, и дополняет ее интимными подробностями из своей жизни. Рассудительный и грубоватый Берюрье совершенствует правила хорошего тона, отодвигает границы приличия, отбрасывает условности, одним словом, помогает современному человеку освободиться от буржуазных предрассудков и светских правил.

Фредерик Дар

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Полицейские детективы
В Калифорнию за наследством
В Калифорнию за наследством

Произведения, вошедшие в этот сборник, принадлежат перу известного мастера французского детектива Фредерику Дару. Аудитория его широка — им написано более 200 романов, которые читают все — от лавочника до профессора Сорбонны.Родился Фредерик Дар в 1919 году в Лионе. А уже в 1949 году появился его первый роман — «Оплатите его счет», главным героем которого стал обаятельный, мужественный, удачливый в делах и любви комиссар полиции Сан-Антонио и его друзья — инспекторы Александр-Бенуа Берюрье (Берю, он же Толстяк) и Пино (Пинюш или Цезарь). С тех пор из-под пера Фредерика Дара один за другим появлялись увлекательнейшие романы, которые печатались под псевдонимом Сан-Антонио. Писатель создал целую серию, которая стала, по сути, новой разновидностью детективного жанра, в котором пародийность ситуаций, блистательный юмор и едкий сарказм являлись основой криминальных ситуаций. В 1957 году Фредерик Дар был удостоен Большой премии детективной литературы, тиражи его книг достигли сотен тысяч экземпляров.Фредерик Дар очень разноплановый писатель. Кроме серии о Сан-Антонио (Санантониады, как говорит он сам), писатель создал ряд детективов, в которых главным является не сам факт расследования преступления, а анализ тех скрытых сторон человеческой психики, которые вели к преступлению.Настоящий сборник знакомит читателя с двумя детективами из серии «Сан-Антонио» и психологическими романами писателя, впервые переведенными на русский язык.Мы надеемся, что знакомство с Фредериком Даром доставит читателям немало приятных минут.

Фредерик Дар

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Полицейские детективы

Похожие книги

Бегемот
Бегемот

В этом мире тоже не удалось предотвратить Первую мировую. Основанная на генной инженерии цивилизация «дарвинистов» схватилась с цивилизацией механиков-«жестянщиков», орды монстров-мутантов выступили против стальных армад.Но судьба войны решится не на европейских полях сражений, а на Босфоре, куда направляется с дипломатической миссией живой летающий корабль «Левиафан».Волей обстоятельств ключевой фигурой в борьбе британских военных, германских шпионов и турецких революционеров становится принц Александр, сын погибшего австрийского эрцгерцога Фердинанда. Он должен отстоять свое право на жизнь и свободу, победив в опасной игре, где главный приз власть над огромной Османской империей. А его подруга, отважная Дэрин Шарп, должна уберечь любовь и при этом во что бы то ни стало сохранить свою тайну…

Александр Михайлович Покровский , Владимир Юрьевич Дяченко , Олег Мушинский , Скотт Вестерфельд

Фантастика / Детективная фантастика / Стимпанк / Юмористическая проза / Альтернативная история
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Детективы / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное