Читаем История героя: Приквел полностью

Друзья бродили среди островных зарослей долго и безуспешно - густая и высокая трава, не тронутая ни животными, ни человеком, скрывала все плотным ковром, сообща с низкими кустарниками. Цзылин описала соратникам вид нужного цветка, и они медленно двигались вперёд, разойдясь широким строем, чтобы охватить как можно большее пространство. Их усилия не приносили успеха - большую часть островных цветов либо задавила сорная трава, либо они так и не выросли в древесной тени.

Товарищам улыбнулась удача, когда они вышли на открытое место. Обломки статуй и давно обрушившиеся стены усеивали эту прогалину - некогда, здесь обитали люди. Змеиные мотивы прослеживались в остатках орнамента на камнях стен; изображающие пресмыкающихся монументы также были нередки. Кто бы ни жил на этом отдаленном острове, он придавал большое значение ползучим гадам. Живые змеи также в избытке присутствовали здесь - их шипение и шуршание было слышно совсем рядом.

Вскоре после выхода к змеиным развалинам, Вэй Цзылин радостно воскликнула, обращая внимание на виднеющееся неподалеку скопление ярких красок. Нужный им цветок рос в центре небольшой посадки, до странного ухоженной, словно на безлюдном острове поселился цветовод-отшельник. Но стоило товарищам приблизиться к необычной клумбе, их остановил громкий голос, пропитанный убийственным намерением.

- Мой соотечественник просил меня присмотреть за цветами в его отсутствие. Любой, кто прикоснется к ним - умрет.

Говорил мужчина в синем халате, держащий руку на тонкой рукояти меча в ножнах из бамбуковой трубки. В черных волосах неизвестного, ухоженных и блестящих здоровьем, виднелись две седые пряди, столь ровные и одинаковые, что Сяо-Фаня невольно посетила мысль об их искусственности. Даже густая щетина на бледном лице мужчины выглядела аккуратной и щеголеватой. Третий ученик Уся-цзы также отметил гортанную мягкость его речи, необычную для языка Поднебесной - он вновь повстречал чужеземца.

Ван Фань обратил более пристальное внимание на оружие мужчины - прямое, узкое, и длинное, не имеющее перекрестья гарды, и это натолкнуло его на рисковую, но от этого не менее привлекательную мысль. Поколебавшись всего миг, он решился.

- Не вмешивайтесь, друзья, - обратился он к спутникам, и не спеша извлек меч из ножен. - Смотрите, старший, я касаюсь цветка, - нарочито медленным движением он задел острием клинка один из листьев.

Ответ чужеземного воина не заставил себя ждать - он метнулся вперед, быстрый, как мысль, превратившись в неясный силуэт от скорости, сообщенной ему техникой шагов. Его меч, вылетевший из бамбуковых ножен, словно обратился лучом света, столь неуловимо-стремительным был его взмах. Шаг Сяо-Фаня, навстречу и чуть в сторону от противника, как и круговое движение его меча, был, напротив, обманчиво-ленивым. Клинки со звоном столкнулись, и чужеземец, проскользнув мимо юноши, немедленно развернулся, удерживая меч перед собой. Ван Фань с интересом осмотрел лезвие чужеземного оружия - еще более узкое, чем рукоять, обоюдоострое, и с листовидным наконечником.

- Как ты отбил мой удар, мальчик? - бесстрастно поинтересовался бледный мужчина.

- Мне знаком этот прием, - с готовностью ответил Сяо-Фань. - В Поднебесной его называют “полет небесного духа”. Он основывается на правильном исполнении техники шагов. Им отлично владеет один мой знакомый - может быть, вам известно его имя, старший? Его зовут Янь Юй.

- Не знаю никаких Янь Юев, - безразлично ответил тот. - И вас тоже знать не хочу. Но, так уж и быть, я позволю тебе взять один цветок, из уважения к твоим умениям.

- Благодарю, старший, - склонил голову третий ученик Уся-цзы. - Цзылин, - кивнул он подруге. Та поспешно срезала нужное им растение, и, завернув его в ткань, упрятала в суму.

- Быть может, обменяемся опытом еще немного, старший? - тем временем, предложил Ван Фань. - Я был бы счастлив снова ощутить ваше мастерство.

- Хорошо, - коротко ответил чужеземец. - Постарайся не умереть слишком быстро, - он вновь ринулся вперед с непостижимой скоростью.

Перейти на страницу:

Похожие книги