Читаем История героя: Приквел полностью

Сяо-Фань отбил его первый удар, как и целый шквал следующих, обрушенный на него в считанные секунды. Чужеземный воин скользил вокруг юноши бесплотной тенью, атакуя его почти без перерыва. Легкий и тонкий клинок мужчины свистел и шипел, пропадая из виду, и словно находился одновременно везде и нигде, нанося едва ли не несколько выпадов сразу. Весь этот впечатляющий каскад мастерских ударов, тем не менее, неизменно был встречен мечом Сяо-Фаня, двигающимся с обманчивой ленцой. Юноша перемещался скупо и медленно, но что он, что его оружие всякий раз оказывались именно там, где нужно, чтобы отразить все атаки чужеземного воина. Ван Фань вскоре перестал следить за перемещениями своего оппонента, а потом и вовсе смежил веки. Его меч все продолжал свое плавное круговое движение, пока внезапно не сменил направление атаки. Оружие Сяо-Фаня скользнуло вдоль клинка вражеского меча, и поразило чужеземца в плечо, кольнув его самым кончиком острия. Тот немедленно отступил, сторожко вытянув клинок перед собой. Третий ученик Уся-цзы, открыв глаза, не спеша убрал меч в ножны, и поклонился.

- Спасибо вам за интересный бой, старший. Ваше мастерство выше моего, но мне удалось выиграть благодаря везению, - уважительно произнес он.

- Мне плевать, - ровно ответил чужеземец, едва заметно кривясь. - Запомни, мальчишка - в следующую нашу встречу, я убью тебя.

Договорив, он немедленно развернулся, и бросил себя вперед и вверх в длинном прыжке, исчезая за близкими деревьями. Товарищи Ван Фаня, проводив чужеземца взглядами, повернулись к третьему ученику Уся-цзы, и на лицах их виднелись изумление и неверие.

- Ты бился с этим воителем вслепую, маленький брат? - первым нарушил молчание Сяо Фу. - Неужто ты скрывал от нас свои истинные умения?

- Точно, - возмущенно присоединился к нему Фу Цзяньхань. - Я требую повторного поединка, и на этот раз, сражайся в полную силу!

- Я не скрывал умений, - невозмутимо ответил Сяо-Фань. - Просто… как бы вам объяснить, - он задумчиво скривился, почесывая переносицу, - у меня было преимущество в этом поединке.

- Преимущество? - издал короткий смешок Цзин Цзи. - Тот чужеземец двигался быстрее ветра. Я бы не выдержал и пяти его атак. Сейчас же говори, что за секрет ты знаешь, - рыжий юноша недовольно нахмурился.

- Я недавно беседовал с Чжо Жэньцином о чужеземных стилях, - медленно начал Ван Фань, пытаясь облечь в слова то зыбкое предчувствие, что принесло ему победу сегодня. - Также, я обдумывал увиденное мной в поединке даоса Тяньцзи и воина из Страны Восходящего Солнца. Как вы знаете, царства, что граничат с Поднебесной, малы, а число воителей, странствующих по чужеземным рекам и озерам, невелико. Среди них не может возникнуть того многообразия талантов, каким богата Срединная Равнина, а значит, нет у них и такого разнообразия стилей. Чужеземные фехтовальные техники могут быть смертоносны и впечатляющи, но сложными не будут - их создатели не наблюдали много разных манер боя, и не изобретали способов им противостоять. Увидев меч этого чужеземца, я понял - его стиль будет сходным с тем, что используют воины Страны Восходящего Солнца, сходным в ограниченности количества приемов в угоду действенности. Я оказался прав - его стиль делал ставку на скорость, а Меч Великого Предела, который я неплохо изучил, хорош против быстрых поединщиков, - он перевел дух, глядя на товарищей с легким смущением. - Извините, друзья, мне трудно объяснить то мое ощущение, что побудило меня сразиться с чужеземным мастером - я и сам его толком не понимаю.

- Глядя на меч чужеземца, ты распознал уязвимость его стиля, - с каменным лицом промолвил Фу Цзяньхань. - Распознал, и воспользовался ей, нанеся тому воителю полное и окончательное поражение. Решено, - юный фехтовальщик сделал щедрый глоток из тыквы-горлянки, - ты тренируешься со мной сегодня. И завтра. И после. Я хочу, чтобы ты придумал противодействие моему стилю так же, как стилю того чужеземца. Это серьезно подтолкнет мое развитие, - он вновь поднес верную фляжку-тыкву к губам, и, удивленно моргнув, перевернул ее и потряс, заставив одинокую каплю выкатиться наружу - горлянка незаметно опустела.

- Конечно, Цзяньхань, - с улыбкой кивнул Ван Фань. - Потренируешь со мной “полет небесного духа”? По-моему, я понял его суть сегодня.

- Обязательно, - заулыбался юный мастер меча. - Как вернемся на лодку, я открою новый горшок с вином “цзимо”, оно придаст нам сил.

- Я готов на эти жертвы, - со вздохом потер верх живота Сяо-Фань. - На жертвы Дукану, разумеется, - добавил он, в ответ на непонимающий взгляд собеседника.

***

Цзи Вэнь ничуть не изменилась со времени прошлого посещения Сяо-Фанем Дома Звероловов, словно и не было нескольких недель путешествия к Восточному Морю и обратно - девушка была все так же бледна, и полностью неподвижна. К счастью, слуги семейства Цзи тщательно следовали указаниям юноши о мытье и переодевании: она была одета в простой халат из хлопка, и едва уловимый запах телесного недуга больше не чувствовался в воздухе спальни.

Перейти на страницу:

Похожие книги