Следует оговориться, что термин «древний» (antique) имеет во французском языке значения и «древний» и «античный», что, естественно, невозможно в полной мере воспроизвести в русском переводе. В то же время, учитывая, что в своем исходном варианте эта терминологическая пара выражает смысловую оппозицию, пр переводе представляется более логичным (конечно, за исключением тех случаев, когда контекст требует использования слова «античный») употреблять слово «древний». (Прим. пер.)
45
Или же «древностью». (Прим. пер.)
46
«Via antiqua - via moderna» (лат.) - «древний путь - новый путь». (Прим. пер.)
47
Antiqui und Moderni. Traditionswusstsein und Fortschrittsbewusstsein im sp ten Mittelalter. Miscellanea Mediaevalia. 9. 1974.
48
В основании этой сложной метафоры, использованной автором, вероятно, лежит идиоматическое выражение «secouer le cocotier» (букв.: потрясти кокосовую пальму), что в переносном смысле означает «пытаться выжить с насиженных мест тех, кто старше, чем ты, и занимает более высокое место в общественной иерархии; активно бороть ся против устаревших обычаев, рутины повседневности». (Прим. пер.)
49
Benveniste ?. Le vocabulaire des institutions indo-europeennes. 1968. T. 2. P. 48-49.
50
Хюбрис, гйбрис, (др.-греч. ubris - «дерзость») - высокомерие, гордыня, гипертрофированное самолюбие, невоздержанность, бесчинство. В древнегреческой культуре персонифицированное свойство характера, позже - важная этическая концепция. {Прим. ред.)
51
Ancien testament - букв.: старый, древний завет. (Прим. пер.)
52
Иоанн Солсберийский (лат. Johannes Saresberiensis, франц. Jean de Salisbury (1115-1180) - англо-французский богослов, схоластик, писатель, педагог, епископ Шартра (1176-1180). (Прим. ред.)
53
Иначе говоря, античным. (Прим. пер.)
54
Колюччо Салютати (Coluccio Salutati) (1331-1406) - итальянский государственный деятель, гуманист, один из родоначальников итальянского гуманизма эпохи Возрождения. (Прим. ред.)
55
En antica (итал.) - в старом стиле. (Прим. пер.)
56
Робер Эстьен, Стефанус (Robert Estienne) (1503-1559) - французский реформатский деятель, типограф, ученый-филолог, основатель французской лексикографии, издатель Библии. (Прим. ред.)
57
«Добродетель поднимет оружие против привилегий, и их битва покажет, что ни старинная доблесть, ни италийское сердце еще не умерли!» (итал.).
58
О, великая доблесть старинных рыцарей! (итал.).
59
Эта архитектура прекрасна во всех своих составляющих, поскольку она очень хорошо подражает древности (итал.).
60
Во всей этой прозе восхищение вызывает именно ее достоинство. [Какое достоинство, которое восхищает во всем, какая проза, которой знакома древность (итал.). (Прим. пер.)]
61
Жан-Батйст де Ла Кюрн де Сент-Пале (франц. Jean-Baptiste de La Curne de Sainte-Palaye) (1697-1781) - французский историк, филолог, лексикограф. (Прим. ред.)
62
Apologia contra cuiusdam anonymi Galli calumnias // Opera omnia. В le. 1554. P. 1187.
63
Во французском тексте употреблены слова «querelles», «anciens» и «modernes», которые отсылают нас к известному и в дальнейшем не раз упоминаемому автором эпизоду в истории культуры Франции, получившему название «спора (о) древних и новых». Однако в настоящем тексте ради сохранения терминологического единообразия эти слова переводятся в соответствии со значениями, оговоренными в начальном примечании к данному разделу. (Прим. пер.)
64
Antiquorum diligentissimus imitator, modernorum nobilissimus institutor (лат.) -старого усердный подражатель, нового превосходнейший устроитель. (Прим. пер.)
65
Curtius ?. R. La litterature europeenne et le Moyen Age latin (франц. пер.). 1856. P. 30.
66
Валафрид Страбон (лат. Walahfrid Strabo), Валафрид Косой, Валафрид из Райхенау (808/809-849) - поэт и богослов, представитель ученой поэзии каролингского возрождения. (Прим. ред.)
67
Ален де Лилль, Алан Лилльский (Alain de Lille) (1120-1202) - французский теолог и поэт, католический святой. {Прим. ред.)
68
Quadrivium {лат.) - букв.: четырехпутье, Второй курс образования в средневековой европейской школе, включавший арифметику, астрономию, геометрию и музыку. Первый курс, состоявший из грамматики, риторики и диалектики, - тривиум, «прокладывал путь» к квадривиуму. {Прим. пер.)
69
Priores - предшественники. {Прим. пер.)
70
Готье Man (Walter Map или Gautier Map) (1140-1208/1210) - средневековый
71
английский историк и писатель, учился в Парижском университете {Прим. ред.)
72
Chailley J. Histoire musicale du Moyen Age. 2e ed. 1969. P. 143.
73
Иоганн Дунс-Скотт (Дунс-Скот, Duns Scotus) (1265-1308) - английский францисканец, знаменитый схоластик, прозванный doctor subtili s («тончайший доктор»). Преподавал богословие в Оксфорде и Париже. {Прим. ред.)
74
Defensor Pads {лат.) - защитник мира. {Прим. пер.)
75
Кто оживил современное и прекрасное искусство живописи {итал.) {Прим
76
пер.3)4
77
Парадоксальные упражнения, направленные против Аристотеля. Кн. I. (Прим. пер.)
78
Нынешние люди, или современные таланты, не ниже людей и талантов прошлых времен {итал.).
79