Читаем История и восхваление венценосцев полностью

Трудно было совладать с социально-политическими и административными терминами произведения, вроде: *** и проч. За неимением точного соответствия в русском языке пришлось или оставить некоторые из них без перевода и дать объяснение в примечании, или же, сообразуясь с функцией тех или иных должностных лиц, выискивать для этих терминов такое или иное наименование. Впрочем все это разъяснено в примечаниях, приложенных в конце настоящей работы.

Для удобства чтения наш перевод мы разбили на главы. Указанные в тексте библейские цитаты проставлены нами, в оригинале их нет.

Приложенные в конце примечания, по главам, рассчитаны, главным образом, для лиц, не знакомых с грузинской историей и не владеющих грузинским языком.

ИСТОРИЯ И ВОСХВАЛЕНИЕ ВЕНЦЕНОСЦЕВ

Ты, который рыбаков показал победителями всех риторов, язык же бессловесный сделал через архангела разговорчивым, выправь и теперь язык заикающийся, чтобы рассказать историю венценосцев и восхвалить их.[5]

I

Так как боговидец и пророк Моисей не хотел слушаться того, кто посылал его к израильтянам, ссылаясь на свое косноязычие, ему, слабому, даны были знамения, предсказывавшие будущее (Исх. III). Дерзну ли я, неспособный говорить о возвышенных вещах, [приступить к своему делу], если даже он, передававший слова [выслушанные им] из огня, превращением жезла в змею и изменением цвета рук не надеялся убедить в правоте своих слов? (Исх. IV). Подобно изрекавшему мудрые притчи Соломону, который восхвалял Суламиту (Песнь песн. VII, 1), буду вещать по трубе “похвалу похвал” той, которая произошла от семени Соломона, той, для воспевания которой и передачи олимпийского ее величия не хватит [усилий] Соломона. Имею в виду Тамару, знаменитую из государей и славу первого Давида [пророка], восхищавшегося творением рук первозиждителя всякой твари — бога, который видимым образом проявляет в душе и сердце одного человека[6] единоначалие и единовластие свое, ту Тамару, которая через истинного бога и совершенного человека [Христа] явилась и возсияла совершеннейшею среди людей. Ибо она слила источник разумения своей души с первоисточником — Христом, светом [бога] отца, сотворившего пять чувств: зрение, слух, обоняние, осязание и вкус. Она, отказавшись от своей воли и превратив в приятный сад ум свой, подчинила его скале той — Христу[7].

Тамара была дочерью родителей, имевших далеко разошедшиеся корни и ветви. Как дерево узнается от плода, плод же от дерева [так точно и здесь]: она вполне соответствовала своим предкам, — Давидидам, Хосровидам и Панкратидам[8], — которые известны были больше чем солнце и песок. Она происходила от того, кто силою Нимрода (Быт. X, 8—9) приобрел владения сынов Хайка[9] и кого воспевать пристало только Гомеру. Сколь умножил слово свое об Александре Плутарх, преувеличивавший в истории восхваление царей![10]. От времени до времени, по изволению свыше, появляются, как свет, миродержатели, из коих одни воспринимают похвалу, сообразную с делами своими, другие же злыми своими деяниями воздвигают себе достойный порицания памятник. Я же ныне передал Истории и Василографии[11], что значит “Повествование о царях”, только то, что или сам видел, или слышал от мудрых и разумных людей. Подобно тому, как [евангелист] Лука строит свое повествование по восходящей линии — от Сифа до Адама, от Адама до бога (Лк. III, 38) — я тоже начну с Тамары преблаженной, вместе со святой троицей образующей четверицу, эфирной среди государей, образ и имя которой показаны будут в своем месте.

II

Отцом Тамары был Георгий, царь царей, сын царя Димитрия Давидовича[12], воздвигшего крепости и проведшего границы [царства своего] на востоке и севере, обладателя земель от моря до моря, имевшего еще другого сына — Давида. Славную, мужественную и отменную жизнь этого Димитрия показывает похвальное слово философа Иоанна Чимчимели[13]. У Димитрия, мужественного в нападках и победителя в схватках, были два сына, которые назывались Давидом и Георгием. Отдавая предпочтение младшему сыну, подобно Исааку в его отношениях к Якову (Быт. XXVII), Димитрий хулил и поносил старшего. Бог, внимавший его мольбам, сокращением дней его, отозвал к себе Давида раньше отца. (Бог же) отец, вместе со своим сыном [Христом], возвысил до себя сына сладкого, подобного отцу, сделал его сопрестольником отца своего и показал его таким, каким [является] солнце среди светил, Александр[14] и Кайхосро[15] среди владык, Ахиллес[16], Самсон[17] и Нимрод[18] среди героев, Спандиат, Тахамтан и Сияош[19] среди Голиафов[20], Соломон[21], Сократ и Платон[22] среди мудрецов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги