С. 155. …D. Pr. § 4. Ср. Ont. § 56: «Per rationem suffcientem intelligimus id, unde intelligitur, cur aliquid sit». Ibid. § 321: «Ratio autem suffciens saltem effcit, ut, cur aliquid sit, intelligibili modo explicari possit». § 70: «Nihil est sine ratione suffciente, cur potius sit, quam non sit, hoc est, si aliquid esse ponitur, ponendum etiam est aliquod, unde intelligitur, cur idem potius sit, quam non sit»
. – Вольф Хр. Предварительное рассуждение… § 4. Ср.: Онтология. § 56: «Из достаточного основания мы постигаем то, из чего познается, почему нечто есть». То же. § 321: «Достаточное же основание по крайней мере делает возможным разумное объяснение того, почему нечто есть». § 70: «Ничего не существует без достаточного основания, почему оно скорее есть, нежели не есть, т. е., если мы полагаем, что нечто существует, мы также необходимо должны полагать и нечто такое, из чего познается, почему первое скорее есть, нежели не есть» (лат.).
С. 155. …Wolff Ch. Vernünfftige Gedancken von Gott usw.: «Die Einsicht, so wir in den Zusammenhang der Wahrheiten haben, oder das Vermögen, den Zusammenhang der Wahrheiten einzusehen, heisset Vernunft» (§ 368). Ср.: Wolff Ch. Vernunftige Gedanken von den Kräfften usw.: «wenn ich sage: die Vernünfft sey eine Einsicht in den Zusammenhang der Wahrheiten, so erkläre ich das Wort Vernunfft» (Cap. I. § 41). – Мейер точно также определяет: «Unsere Vernunft ist ein Vermögen den Zusammenhang der Dinge einzusehen, und also sich die Dinge aus ihren Gründen vorzustellen» (Meier G. F. Metaphysik. § 33)
. – Вольф Х. Разумные мысли о Боге…: «Воззрение, которое мы имеем в единой взаимосвязи истин, или способность умозрения открывать эту взаимосвязь истин, называется разумом» (§ 368). Ср.: Вольф Х. Разумные мысли о силах…: «Когда я говорю: разум есть способность умозрения открывать взаимосвязь истин, – я тем самым объясняю слово разум» (гл. I. § 41). – Мейер точно также определяет: «Наш разум есть способность открывать в умозрении взаимосвязь вещей и, таким образом, представлять вещи из их оснований» (Мейер Г. Ф. Метафизика. § 33) (нем.).
С. 155. …Для Вольфа unde intelligitur = откуда отчетливо представляется, потому что Facultas res distincte repraesentandi dicitur Intellectus. (Habemus tria vulgo vocabula, quae de facultate cognoscendi usurpantur, sensum, imaginationem et intellectum. Non invito igitur communi loquendi usu sensus ad rerum praesentium in singulari, imaginatio ad absentium itidem in singulari per imagines confusam repraesentationem adeoque intellectus ad repraesentationem distinctam in universali refertur. Wolff Ch. Psychologia empirica. § 275)
. – Для Вольфа unde intelligitur = откуда отчетливо представляется, потому что способность представлять вещи отчетливо называется рассудком. (Мы обычно имеем три слова, которые употребляются в отношении способности познания, – чувство, воображение и рассудок. Следовательно, не в противность обычному словоупотреблению чувство (нами) относится к представлению существующих единичных вещей, воображение – к неясному представлению отсутствующих единичных вещей при помощи образов, а рассудок – к отчетливому представлению вещей, объединенных в общие виды и роды. Вольф Хр. Эмпирическая психология. § 275) (лат.).