Читаем История капли живой воды полностью

– Ну да, хотел, – неохотно признался глист. – Но он моет руки. Ну и пусть. Я возьму журавля дальнего следования. Они сейчас, осенью, довольно дёшевы. Хотя бы до Испании, а там разберёмся.

– Перелётные птицы? – с сомнением спросила капля. – Лично я на утке и ста метров не пролетела.

– Так надо не на птице, а внутри! С комфортом! С этими очистками и шелухой! Сейчас ведро выбросят на помойку, и, надеюсь, какая-нибудь прекрасная птица на них польстится, и проглотит меня!..

– По-моему, ты путаешь перелётных птиц с воронами, – возразила капля. – Они никогда не шастают по помойкам.

– Сейчас такое время, что все шастают.

В любом случае, становиться попутчиком глиста капле не хотелось. Да и про Америку она сказала всего лишь с досады. Но на утро все случилось именно так, как предполагал весёлый глист: едва ведро вынесли на помойку, как в небе появилась стая журавлей. Длинноногие птицы были так истощены, что охотно накинулись на отбросы, и не прошло даже минуты, как одна из них поддела яичную скорлупу, на которой висела капля, подбросила её в воздух и с лёгкостью поймала длинным клювом.

– Ну, что я говорил? – торжествуя, воскликнул глист, который не отставал от капли ни на минуту. – Смотри, мы уже на борту!

Удивительное дело, но прямо под клювом журавля обнаружился довольно просторный зоб, отделанный кожей как салон шикарного самолёта, где дремало несколько десятков мух, два земляных червяка и старый потрёпанный комар. В зобу у птицы, конечно, летать довольно опасно – тебя ведь могут окончательно проглотить! К тому же, здесь сильно укачивает. Но в некоторых обстоятельствах мухам, червякам и каплям воды выбирать не приходится.

– Это наверняка президентский стерх! – восхищался глист. – Вы читаете газеты? Это он! Смотри, какая кожаная отделка!

– Да ладно, не видели вы стерхов! Обычный серый журавль, и довольно потрёпанный, – сварливо пропищал ему комар.

Едва капля и глист устроились рядом с ним, как на середину салона вылезла пожёванная жужелица-стюардесса.

– В течении полёта, – хрипло объявила она – запрещается курить и распивать спиртные напитки. Нельзя раздражать журавля, щекотать ему горло, выделять токсины и перемещаться по птице без крайней необходимости. Аварийный выход находится за вашей спиной. Журавль проследует до Израиля без остановок.

– У-У-У! – взвизгнул глист, – Проклятье! Опять…

– Что «опять»?

– Да нет. Ничего.

И, к великому облегчению капли, глист наконец погрузился в долгое мрачное молчание.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ, В КОНЦЕ КОТОРОЙ КАПЛЕ СТАНОВИТСЯ НЕМНОГО СТЫДНО


Капля летела в зобу журавля и вспоминала о роднике с живой водой, о бабушке и внуке, и о помойном ведре, в котором копошились неприятные черви и насекомые. Как далеко, и как близко это друг от друга! И вот с одним из червяков-паразитов она, капля живой воды, куда-то теперь летит. Но ничего не поделаешь, капли попутчиков не выбирают.

– Интересно, как мы будем вылезать, когда прилетим? – спросила капля. Но никто из пассажиров ей не ответил, а жужелица-стюардесса исчезла. Возможно, журавль её окончательно проглотил.

Иногда птица ощутимо кренилась, и её слегка потряхивало – это журавль менял своё место в стае, которая летела клином высоко над землёй. Журавли часто перестраивают свой клин в воздухе, чтобы пустить вперёд отдохнувших, а уставших отправить в конец, где им лететь немного легче.

Сначала капля от нечего делать считала, сколько раз их журавль перестраивался, но вскоре сбилась со счета. Порой стая садилась где-то, чтобы отдохнуть, но что это были за места капля так и не узнала – клюв ни разу не открылся. Видимо, есть там было нечего.

Наконец во время очередной посадки в зоб опять приползла жужелица. Вид у неё был ещё более помятый и пожёванный, но держалась она молодцом.

– Уважаемые пассажиры, наш журавль прибывает к месту зимовки. Температура у берегов Мёртвого моря 25 градусов по Цельсию. Спасибо что выбрали нашу стаю. Прошу всех оставаться на местах и ожидать полного раскрытия клюва.

Глист рядом с каплей потянулся и начал потихоньку двигаться куда-то назад.

– Поползу-ка я вовнутрь журавля! – заявил он. – Мне тут выходить не нужно. Буду жить в птице. А что? Журавль в небе лучше, чем синица в руках, так ведь говорят?

Конечно, говорят совсем наоборот. Но капля не успела его поправить, потому что в этот момент клюв журавля вдруг широко открылся, и стало видно, что снаружи стоят какие-то люди в белых халатах. Один из них ещё шире развёл руками клюв птицы (хотя журавль с остервенением хлопал крыльями и отбивался), посветил вовнутрь фонариком и радостно воскликнул:

– Да! Он здесь!

– Доктор, вылезайте, мы вас видим! – с весёлым смехом закричали двое других. – Не подвергайте птицу лишним мучениям!

Капля огляделась, пытаясь понять, к кому это они обращаются, но кроме нескольких мух, комара и глиста в зобу у журавля никого не было.

И тут один из людей негромко, но мелодично засвистел.

– Ладно, вылезаю, – уныло пробормотал глист. – Так и знал, что они меня найдут…

Перейти на страницу:

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза