Читаем История куклы-непоседы полностью

- Вот именно! У вас не было никаких причин изучать или хотя бы внимательно разглядывать лицо покупательницы. Тогда как в полиции вы знали, что придется ее опознавать, и хотели быть абсолютно уверены, что не ошибаетесь, так ведь?

- Да, так.

- Спасибо, - с улыбкой сказал адвокат. - Вопросов больше нет.

Калверт, все время порывавшийся что-то возразить, особенно когда разговор зашел о времени, к концу допроса неожиданно раздумал.

- Следующий свидетель! - объявил судья.

- Пригласите мисс Кэтрин Бэйлор, - сказал Калверт. Китти заняла место, отведенное для свидетелей.

- Вы знакомы с обвиняемой? - начал Калверт.

- Да.

- Как долго?

- Со второго числа этого месяца.

- Где вы познакомились?

- У нее в номере.

- Под каким именем она вам представилась?

- Она рассказала мне...

- Внимательно слушайте вопрос, - прервал ее Калверт. - Под каким именем она вам представилась?

- Ферн Дрисколл.

- Покупали ли вы в тот вечер шпатели для мороженого в универмаге "Аркейд Новелти"?

- Да. Три штуки.

- Почем?

- За один доллар.

- Что вы с ними сделали?

- Принесла в номер к Милдред.

- А дальше?

- Один положила к себе в сумочку, два других оставила там на столике в прихожей.

- Вы говорили с обвиняемой о том, как используют эти шпатели?

- Да.

- Что конкретно вы ей сказали?

- Что их можно использовать как оружие, особенно когда нужно приструнить мужчину.

- И вы унесли один шпатель к себе?

- Да.

- Теперь хорошенько обдумайте свой ответ. Предупреждаю, вы даете показания под присягой. Обвиняемая не говорила вам, что хочет использовать эти шпатели против Карла Хэррода?

- Нет, не говорила.

- И не делала никаких намеков?

- Никаких.

- Вы дали ей шпатели, чтобы она использовала их как оружие. Может быть, вы и предложили ей "приструнить" Хэррода с их помощью?

Китти заколебалась.

- Да или нет?

- Я сказала ей, что если Хэррод снова попытается ее шантажировать, она может припугнуть его шпателем - в целях самозащиты.

- И тогда она взяла два шпателя?

- Я оставила их на столике в прихожей.

- Хорошо, спасибо. У меня все, - сказал Калверт. - Защита может задавать вопросы.

- Вы когда-нибудь видели Карла Хэррода? - спросил адвокат.

- Да, видела.

- При каких обстоятельствах?

- Он явился в номер к Милдред, когда я у нее была. Я открыла ему дверь.

- Как вы узнали, что это он?

- Он представился.

- Ну и что же вы сделали?

- Сказала ему все, что думаю о шантажистах, и дала пощечину.

- Не использовали ли вы против него шпатель?

- Конечно нет!

- Вы сказали, что унесли с собой один из шпателей. Зачем?

- Чтобы было чем защитить себя.

- От кого?

- Я только что рассказала, что ударила Хэррода. У меня нет никаких иллюзий насчет характера этого шантажиста. Он не из тех, кто...

- Минуточку! - перебил ее Калверт. - Свидетель должен только отвечать на вопросы, а не пытаться охарактеризовать потерпевшего.

- Вы правы, - поддержал его судья. - Свидетельница не должна делать никаких замечаний по поводу характера покойного. Закон на этот счет вполне ясен.

- Значит, вы опасались Карла Хэррода и поэтому положили в сумочку шпатель? - продолжал адвокат.

- Да.

- Где сейчас этот шпатель?

- Я... я его выбросила.

- Почему?

- Так мне посоветовал отец, когда узнал, что Хэррода ранили таким же. Я рассказала ему, что ударила этого типа, и он велел мне избавиться от шпателя.

- Когда это было?

- Второго числа, когда вы пришли к нам и сказали, что Хэррод умер.

- Вы рассказывали кому-нибудь об этом?

- Никому. Я заявила полицейским, что все объясню на суде.

- Понятно. Но все же вы сообщили им, что покупали три шпателя, так?

- Сержант Голкомб узнал об этом у отца.

- А вас он спрашивал об этом?

- Нет.

- И даже о том, куда делся недостающий шпатель?

- Он не знал, что одного не хватает. Как ни странно, полиция обнаружила в номере Милдред все три.

- Вы дали обвиняемой два шпателя?

- Да.

- Чтобы в случае необходимости она использовала их как оружие?

- Да.

- Как по-вашему, были у нее причины покупать еще три?

- Не знаю, сэр. Мы обсуждали это с отцом, и он сказал...

- Постойте! - воскликнул Калверт. - То, что вам сказал отец, - это показания с чужих слов.

- Возражение принято! - заявил судья. - Вопрос задан весьма спорный, и свидетельнице вовсе не обязательно на него отвечать.

- Мы считаем, что обвиняемая явно хочет взвалить вину на Кэтрин Бэйлор, сказал помощник прокурора. - Зная, что один из шпателей остался в теле жертвы, Милдред Крэст покупает еще несколько, чтобы создать впечатление, что все на месте. Это, ваша честь, очень важный момент, доказывающий преднамеренность ее действий. Если бы не разная цена на ярлыках, ее уловка могла бы остаться незамеченной. Считаю, что в этом нам повезло.

- Ну, итоги подводить еще рано, - заметил судья. - Что касается свидетельницы, не надо задавать ей вопросы о возможных мотивах поведения обвиняемой. Та скажет сама за себя. Считаю важным, однако, что свидетельница избавилась от оставшегося у нее шпателя.

- Без сомнения, она сделала это по совету отца, - пожал плечами Калверт. Тот знал, что обвиняемую защищает человек, репутация которого... Я хочу сказать, что мистер Мейсон при первом же удобном случае постарается напустить туману...

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература