Читаем История о пропавшем ребенке полностью

– А то, что тут народ законами не испугать, вот и приходится запугивать другими вещами. Вот на этого засранца, например, мы сколько работали, сколько времени потратили, а он отказывается платить, говорит, денег нет. Я ему пригрозила, сказала: «Я на тебя в суд подам». А он мне: «И подай, напугала, тоже мне».

– И что, подашь?

– Если подам, своих денег никогда не увижу, – засмеялась она. – У нас тут не так давно бухгалтер украл пару миллионов. Мы его уволили, собрали все улики, а дело ни с места.

– И чем кончилось?

– Тем, что мне надоело ждать ответа из суда, и я обратилась к Антонио. Украденные деньги мигом вернулись. И этот сегодняшний отдаст, без всяких процессов, адвокатов и правосудия.

86

Так вот какую работу Антонио выполнял для Лилы. Денег он с нее не брал, помогал по дружбе, из уважения. А может, она одалживала его у Микеле: тот готов был все ей отдать, чего бы она ни попросила.

Но все ли? Если до переезда в квартал я была уверена, что он спешит исполнить любой ее каприз, то теперь у меня появились сомнения. Я улавливала первые тревожные сигналы: когда Лила произносила имя Микеле, в ее голосе больше не слышалось удовлетворения, зато звучали опасливые нотки. Да и сам он все реже показывался в офисе Basic Sight.

Особенно заметно перемены проявились во время свадьбы Марчелло и Элизы. Они устроили невероятно помпезное празднество. Марчелло весь вечер не отходил от брата, шептал ему что-то на ухо, они ходили в обнимку и громко смеялись. Микеле словно воскрес: произносил многословные высокопарные тосты, поглядывая на сидевшую рядом невероятно растолстевшую Джильолу с детьми, которая, судя по всему, забыла, как он с ними обошелся. Меня удивило, как мутировало местное общество. Такое же вульгарное, как прежде, на свадьбе Лилы оно поражало провинциализмом, тогда как теперь модернизировалось и приобрело черты столичного лоска. Даже Лила не избежала его влияния, что находило отражение в ее манерах, речи, одежде. Только мы с девочками своей сдержанностью выбивались из общего ряда с его кричащими красками, громким смехом и показной роскошью.

Особенно меня напугал в тот день Микеле, с которым случился приступ ярости. Он произносил торжественную речь в честь молодоженов, но тут послышался детский плач – плакала Тина, не поделившая с Иммой какую-то игрушку. Микеле замолчал, но через секунду заорал как сумасшедший: «Лина, черт тебя побери, заткни уже свое долбаное отродье!» Именно так он и выразился. Лила ответила ему долгим взглядом. Она ничего не сказала, не сдвинулась с места, только медленно положила свою руку поверх руки Энцо, сидевшего рядом. Я встала из-за стола и поспешила вывести обеих девочек на улицу.

Эту сцену не оставила без внимания даже невеста, то есть моя сестра. Когда торжественная речь была окончена и до меня донесся гром аплодисментов, к нам вышла Элиза в роскошнейшем белом платье. «Вот теперь узнаю своего деверя! – весело сказала она. – Хотя с детьми так, конечно, нельзя». С этими словами она подхватила на руки Имму и Тину и вернулась с ними в зал, улыбаясь и шутя. Я в растерянности поплелась следом.

Какое-то время мне казалось, что и она стала прежней. Действительно, после свадьбы Элиза очень изменилась, словно до сих пор ее портило отсутствие обручального кольца. Она стала спокойной матерью, тихой, но уверенной в себе женой, и перестала со мной воевать. Когда я приходила к ней с дочками, а иногда и с Тиной, она принимала меня радушно и с девочками была сама доброта. Марчелло, если мы с ним пересекались, вел себя вежливо. Он звал меня «дорогой свояченицей, пишущей романы» (как поживает моя дорогая свояченица, пишущая романы?). Мы перекидывались парой дежурных фраз, и он уходил. В доме теперь всегда царил идеальный порядок, Элиза и Сильвио встречали нас нарядно одетыми. Но вскоре я убедилась, что моя младшая сестренка исчезла навсегда. Ее место торжественно заняла синьора Солара: ни одного искреннего слова, только дружелюбный тон и улыбка, такая же, как у ее мужа. Я старалась быть ласковой с ней и особенно с племянником, но Сильвио мне не нравился: слишком уж он был похож на Марчелло. Элиза, должно быть, прекрасно видела, что я от него не в восторге. Однажды вечером она сорвалась, в сердцах воскликнув: «Ты больше любишь дочку Лилы, чем моего сына!» Я заверила ее, что это не так, обняла и поцеловала мальчика. Она покачала головой: «Но жить ты переехала поближе к Лиле, а не к нам с папой!» Она все еще злилась на меня, а теперь и на наших братьев. Она считала их неблагодарными свиньями: они нашли работу в Байано и не поддерживали связь с Марчелло, который столько для них сделал. «Говорят, что семейные узы самые крепкие, да только это не так, – заявила она мне, как будто излагала главный принцип мироустройства. – Чтобы они не рвались, их надо поддерживать, как делает мой муж. Микеле вон чуть не оторвался, но Марчелло сумел поставить ему голову на место. Слышала, какую прекрасную речь он произнес на свадьбе?»

87

Перейти на страницу:

Все книги серии Неаполитанский квартет

Моя гениальная подруга
Моя гениальная подруга

Первый из четырех романов уже ставшего культовым во всем мире «неаполитанского цикла» Элены Ферранте – это история двух подруг, Лену и Лилы, живущих в 50-е годы в одном из бедных кварталов Неаполя. Их детство и юность проходят на суровых улицах, где девочки учатся во всех обстоятельствах полагаться только друг на друга. Идут годы. Пути Лену и Лилы то расходятся, то сходятся вновь, но они остаются лучшими подругами – такими, когда жизнь одной отражается и преломляется в судьбе другой. Через историю Лилы и Лену Ферранте рассказывает о драматических изменениях в жизни квартала, города, страны – от фашизма и господства мафии до расцвета коммунистического движения, и о том, как эти изменения сказываются на отношениях между героинями, незабываемыми Лену и Лилой.

Элена Ферранте

Современная русская и зарубежная проза
История нового имени
История нового имени

Вторая часть завоевавшего всемирную популярность четырехтомного «неаполитанского квартета» продолжает историю Лену Греко и Лилы Черулло. Подруги взрослеют, их жизненные пути неумолимо расходятся. Они по-прежнему стремятся вырваться из убогости и нищеты неаполитанских окраин, но каждая выбирает свою дорогу. Импульсивная Лила становится синьорой Карраччи; богатство и новое имя заставляют ее отречься от той себя, какой она была еще вчера, оставить в прошлом дерзкую талантливую девчонку, подававшую большие надежды. Лену же продолжает учиться, стремясь доказать самой себе, что может добиться успеха и без своей гениальной подруги. Душные задворки Неаполя, полная развлечений Искья, университетская Пиза… в разных декорациях жизнь еще не раз испытает на прочность дружбу Лилы и Лену, а они будут снова и снова убеждаться, что нить, связавшую их в детстве, не в силах разорвать ни одна из них.

Элена Ферранте

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
История о пропавшем ребенке
История о пропавшем ребенке

«История о пропавшем ребенке» – четвертая, заключительная часть захватывающей, ставшей для многих читателей потрясением эпопеи о двух подругах: тихой умнице Лену и своенравной талантливой Лиле. Время идет – у каждой из них семья, дети, престарелые родители, любовники… однако самым постоянным, что было в жизни Лену и Лилы, остается их дружба.Обе героини приложили немало усилий, пытаясь вырваться из бедного неаполитанского квартала, в котором выросли, – царства косности, жестокости и суровых табу. Лену вышла замуж, переехала во Флоренцию, стала известным писателем. Но теперь возвращается в Неаполь, словно не в силах противостоять его мрачным чарам.Лиле не удалось покинуть родной город. Она стала успешным предпринимателем, однако успех лишь глубже затягивает ее в неаполитанский омут кумовства, шовинизма и криминальных разборок. В конце концов неуправляемая, неудержимая, неотразимая Лила превращается в некоронованную королеву того самого мира, который всегда так ненавидела…Четыре книги неаполитанского цикла Ферранте составили уникальную эпопею о женской дружбе, которую литературный критик Галина Юзефович назвала чуть ли не главным международным бестселлером 2010-х годов.

Элена Ферранте

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза