Читаем История одной любви (СИ) полностью

- Ой, не начинай, я не готов слушать твои нотации на голодный желудок. Если тебя что-то не устраивает, можешь воспользоваться столовой, - беспечно отмахнулся Стоун, набрасываясь на картофель с мясом.

Я решила последовать примеру Стоуна, устроившись за столом, и ободряюще улыбнулась графу.

Мэйвен хотел было что-то сказать, но наткнувшись взглядом на разрушенную столовую, которая хорошо просматривалась сквозь стеклянные двери, передумал, опустившись в кресло, поставленное дворецким.

И если женская часть прислуги была очарована Стоуном, мист Брокхельд с почтением и уважением взирал на второго брата графа.

Неужели всему виной звериная внешность их хозяина?

- Что привело тебя сюда, брат? – спустя какое-то время поинтересовался насытившийся и явно подобревший Стоун.

- То же, что и тебя полагаю, брат, - недовольно поджал губы Мэйвен, обнюхивая десерт.

До этого он заставил миссу Айрини заменить горячее, так как ему показалось, что в него угодила пыль из столовой и дважды отказывался пить из бокала, который «недостаточно чист для этого».

Я бы на месте повара, за издевательства над его кулинарными шедеврами, на ужин плюнула бы этому снобу в суп.

- Положение семьи слишком шатко после случившегося. И чем быстрее удастся уладить это недоразумение, - неопределенно махнул в сторону графа вилкой его добрейший брат.

- Тем лучше.

За столом воцарилось молчание. Я не решилась поднять взгляд на графа, хотя очень хотелось. Неужели он позволяет родственникам так обращаться с собой? Разве он виноват в произошедшем? Да и если виноват, он достаточно наказан.

- Я вывел формулу еще одного эликсира. Мои коллеги сошлись во мнении, что это может помочь. Тебе лишь нужно… - Мэйвен как ни в чем не бывало продолжал свой монолог, не обращая внимание на притихших собеседников.

Я же молча злилась, сжимая десертную ложечку. Почему Ройс ему не отвечает? Почему не ставит на место зарвавшегося мальчишку, возомнившего себя великим ученым?

Чудом удержавшись, я преувеличенно спокойно отложила ложечку и поднялась.

От гнева дрожали руки, и я не рискнула возвращаться через столовую, чтобы ненароком не пораниться. Вместо этого я направилась к лестнице, не обращая внимание на продолжающего вещать Мэйвена.

Сам хозяин замка дернулся было за мной, но отступил и скрылся в замке.

До меня донесся тихий голос Стоуна, что-то выговаривающего брату, но судя по возмущению последнего, его наш уход оскорбил не меньше.

- Не помешаю? – улыбнулся догнавший меня через пару минут Стоун.

Я покачала головой, бездумно уставившись на гладь пруда.

- Вы привыкните к странностям нашей семьи, со временем. Если конечно… - Стоун умолк, не зная, как закончить, а я не спешила ему помочь.

Настроение было не из лучших.

- Он не плохой и очень любит Ройса. Просто произошедшее… всех изменило.

- Видимо где-то в глубине души любит, очень глубоко, - не удержалась я от шпильки, вызвав улыбку Стоуна.

- Возможно, но Мэйвен с момента случившегося не вылезает из лабораторий, ставя опыты в попытке найти способ вернуть внешность брату или хотя бы замедлить…

Я вскинула голову на умолкнувшего резко Стоуна и встретилась взглядом с замершим подле нас графом.

Стоун вздрогнул и поспешно откланялся, пробормотав что-то о том, что нужно помочь брату устроиться.

Я не могла не заметить взгляд, которым он наградил словоохотливого Стоуна.

Выходит, изменение внешности на звериную и разрушение замка – не единственные последствия для Ройса. Но что еще сказано в пророчестве?

Задумавшись, я пропустила вопрос графа и была вынуждена просить повторить.

- Какие у Вас планы на ближайшее время? Я бы хотел показать Вам кое-что, - смущенно переступил с лапы на лапу Зверь.

Я заверила его, что свободна и с удовольствием составлю ему компанию, тем более, как я поняла, вечером они со Стоуном собираются отправиться на охоту.

Я поежилась, уже предвкушая возвращение вчерашнего ощущения тревожности.

- Мэйвен присоединится к Вам вечером? - поинтересовалась я, чтобы поддержать разговор пока мы не спеша направлялись в сторону замка.

- Нет. Он считает охоту недостойным занятием, - коротко ответил граф, открывая передо мной боковую дверь с восточной стороны замка.

Здесь мне еще бывать не приходилось.

Отсюда наверх вела узкая винтовая лестница. И как я вскоре обнаружила, мы поднимались в восточную башню, которая с остальным замком была соединена той самой портретной галереей. Вот только дверь была заперта, когда я осматривала ее.

Остановившись на верхней площадке, я задумчиво посмотрела вдаль сквозь узкое окно.

Какой должно быть красивый вид отсюда по утрам.

Граф замер, так и не открыв замок на дверях.

- Вы бы хотели его увидеть?

Я вздрогнула. Неужели высказала мысли вслух?

И как он это воспринял? Я ведь не знаю, что за этими дверями. Очень надеюсь, что не спальня Ройса.

Смутившись, неопределенно пожала плечами и приблизилась к дверям, намекая, что пора их открыть.

Зверь кивнул и после секундного замешательства все же справился с замком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме