Читаем История одной любви (СИ) полностью

Забывшись, он перестал прятаться, то и дело опускаясь на колено, чтобы поправить согнувшуюся под тяжестью ветку или запутавшуюся в зелени розу.

Элиза с живым интересом наблюдала за мужчиной, который сейчас не выглядел ужасным или пугающим. Его взгляд светился мягким светом, огромные лапы бережно касались лепестков, стряхивая росу, а губы улыбались.

Неужели монстр он лишь снаружи? Или Элизе просто хочется в это верить?

Элиза

После обеда я все же вернулась к поискам пророчества. Поскольку все обитатели настойчиво указывали на необходимость исследования галереи, да и мой сон указывал на нее же, я решила начать именно оттуда.

Коридор, развилка, знакомый полумрак.

Резные двери открылись с легким скрипом, как бы нехотя впуская меня.

С удивлением обнаружила, что галерея – одна из тех редких помещений, что содержится в чистоте. Я бы даже сказала, что здесь царит идеальный порядок.

Стены затянуты бирюзовым шелком, на натертом до блеска деревянном полу лежит мягкий ковер. Песочные гардины отдернуты, пропуская солнечный свет и отбрасывая на деревянную мебель загадочные тени.

Галерея представляет собой длинную проходную комнату. Справа череда огромных окон, слева на стене висят портреты.

При ближайшем рассмотрении, на них обнаружились незнакомые мужчины и женщины, взирающие на меня с немым укором.

Первая часть портретов отталкивала вычурными рамами, высокими париками и громоздкими платьями с кринолином.

Но, чем дальше к концу я продвигалась, тем более утонченнее становились наряды и напоминали те, что висели в гардеробе выделенной мне спальни.

Предпоследний портрет отличался тем, что был семейным. На нем был изображен статный мужчина в военной форме, невысокая блондинка в сиреневом шелковом платье и четверо маленьких детей, старший из которых темноволосый мальчуган лет одиннадцати, держащий плюшевого медведя. Еще один светловолосый мальчик чуть помладше выглядывал из-за гардин, а две девочки-близняшки лет двух жались к ногам матери и казалось вот-вот расплачутся.

Для удобства в галерее по периметру были расставлены небольшие диванчики на позолоченных ножках. Похожие я в свое время видела в музеях.

Устроившись на одном из них долго рассматривала портрет, вглядываясь в детали.

Красивая семья, роскошный дом, богатые одежды, что же случилось потом? Мальчик на портрете – это граф ди Трейт? Или его родственник? Потомок? И где же здесь спрятано пророчество?

Приблизившись, я пригляделась к холсту, на котором запечатлено семейство. Ничего необычного заметить увы не удалось. Быть может пророчество скрыто магически?

Но в таком случае я вряд ли смогу его найти. Магии в себе я не ощущаю. Быть может она появится позже? Или меня не наделили никаким полезными навыками?

Вопросы, вопросы и ни одного ответа.

Отвернувшись, на миг прикрыла глаза, уговаривая себя не сдаваться. Ответ, либо хотя бы подсказка, находится здесь, значит я его найду.

Выдохнув перешла к последнему портрету, который оказался пустым. Лишь полированная рама, гораздо скромнее остальных и пустое серое полотно.

Попытавшись заглянуть под раму, потерпела неудачу. Она будто вросла в стену и ни сдвинуть, ни приподнять не было возможности. Зачем же повесили пустое серое полотно? Здесь раньше был портрет хозяина замка? Почему тогда не убрали целиком с рамой?

Для очистки совести внимательно осмотрела все поверхности и мебель в галереи, но безрезультатно. Интуитивно я то и дело возвращалась к семейному портрету, но что меня к нему влечет, понять не могла.

Серое же полотно намеренно избегала. Оно, по необъяснимым причинам, настораживает меня.

Задумавшись, я не заметила, как оперлась о раму портрета, сдвинув ту. Под портретом обнаружился более темный прямоугольник бирюзового шелка.

Я вновь бросила осторожный взгляд в сторону серого полотна. Оно кажется мне неправильным.

- Леди Элиза? Где Вы? – из глубин замка послышался голос миссы Айрини и я поспешила ей на встречу.

- Вы не спустились на ужин, и мы начали волноваться, - сообщила мне экономка, облегченно выдохнув.

Она придирчиво осмотрела меня, видимо ища повреждения.

- Прошу прощения, я не заметила, как пролетело время, а граф… он уже поужинал?

- Ннет… Граф ди Трейт сейчас… за пределами замка… - неуверенно ответила экономка постоянно к чему-то прислушиваясь.

- Вот как… И часто он отлучается?

- Вам лучше спросить у него самого, - уклончиво ответила мисса Айрини и поспешила в сторону столовой, переводя тему.

В эту ночь уснуть никак не удавалось. Мешали звуки, скрипы и завывания ветра в старых трубах.

Странно, но с того самого момента, как узнала, что Зверя нет в замке, меня не покидает ощущение нервозносности. Мне неуютно и страшно в этих стенах без него.

Кажется, что отсутствие хозяина замку совсем не нравится. Или не замку, а чему-то иному?

Вздрогнув от очередного стука за стенкой, решительно откинула покрывало и поднялась. Все равно уснуть не удастся.

Кухню нашла со второго раза, заплутав и угодив в крыло для слуг.

Верхний световой кристалл зажигать не стала, мог кто-то заметить, мне вполне хватит нескольких световых шаров над столом и яркого пламени очага.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме