Подвалы пахли плесенью и грибами. Волшебного огонька Морриган хватило, чтобы развеять тьму, но веселее от этого не становилось. Откуда в подземелье, где даже пыли не было -- так давно не открывались двери -- взялись все те же ходячие мертвяки, понять было невозможно. Но они там были, благо, не толпой, как в деревне, и вместе с ними управились. Но когда в стенах появились решетки, явно отгораживающие помещения для узников, и за одной из них что-то заговорило, Алистер едва не закричал.
Он оказался живым. Колдун-недоучка, по его собственному призванию, отравивший Эамона -- аккуратно и точно, чтобы вывести из игры на время -- но не убивать. И услышав о том, кто обещал малефикару помилование, Алистер в который раз помянул всех дальних и ближних родственников засранца, обстоятельно перечислив все противоестественные утехи, которым те предавались.
-- И где это Стражей учат таким словам? -- невинно поинтересовалась Элисса.
-- На Глубинных тропах, разумеется.
Двигаться малефикар уже не мог. По его словам, когда в замке появились мертвецы, Изольда велела его пытать. И если вывихнутые суставы еще можно было бы попытаться вправить -- хотя стоит ли тратить время и силы на отравителя, Алистер не знал -- то ожоги без должного ухода загноились, и сейчас огневица сжигала несчастного изнутри. К тому же он не помнил, когда в последний раз в подземелье приносили еду и воду.
Элисса повозилась с замком, поминая на все лады эрлессу, которую саму бы на дыбу и в огонь, а потом без воды потомить, поднесла к губам Йована флягу.
-- Морриган?
-- Здесь я уже не помогу ничем.
Алистер молча взял Элиссу за плечо, выдворив из клетки. Опустился рядом с магом.
-- Йован?
Малефикар опустил веки.
-- Да смилуется над тобой Создатель, -- прошептал Алистер, вытирая нож.
Обернулся к своим.
-- Пошли, найдем этого... затейника.
Дочь кузнеца они вывели к мельнице живой, и это было хорошо. Больше ничего хорошего в происходящем Алистер не находил, как ни старался. Он устал считать, скольких людей жуткое колдовство обратило в ходячий ужас. Устал рубить бескровные тела, которые, даже лишившись конечностей, продолжали дергаться на полу. Он отчаялся найти хоть кого-то из хозяев замка живым. Но когда, ворвавшись в центральный зал, где когда-то Эамон принимал гостей и вершил господский суд, Алистер увидел заплаканное лицо Изольды и совершенно бессмысленный взгляд Тегана, он понял, что самое плохое только начинается.
========== 14 ==========
Демон глумился, сыпал оскорблениями. Теган кривлялся -- натужно, точно марионетка на палочках. Изольда рыдала. Алистер размышлял, почти не обращая внимания на происходящее. Реагировать на оскорбления его отучили в первые же недели у Стражей -- после того, как он проиграл несколько учебных схваток подряд именно потому, что противник дразнил, выводя из себя и заставляя ошибаться. Ошибаться было нельзя, и Алистер, не слушая ехидный хохот, вспоминал. Перебирал день за днем то время, когда из него растили храмовника, мысленно разворачивал свитки, слушал голоса наставников -- как многое, оказывается, помнилось до сих пор -- выискивая приемлемое решение. Но как он ни старался, решение было единственным и не подлежащим обсуждению. Одержимый должен умереть. По возможности -- легко и быстро.
Теган выкрикнул что-то в лицо Стэну, тот, не поведя бровью, поднял здоровенный кулак -- банн сложился на пол тряпичной куклой. Изольда взвизгнула.
-- Очнется, -- сказал Стэн. -- Пусть пока отдохнет.
Демон завопил возмущенно, внезапно на полуслове затих и рожа его сменилась детским личиком.
-- Мама? Как я сюда попал? -- Голос мальчика казался тонким и слабым.
-- Коннор?
-- Мама, я не помню... -- Он прижался к матери. -- Я устал...
-- Пойдем-ка отсюда. -- Элисса мягко обняла ребенка. -- Покажешь, где твоя спальня.
-- Можно, мама?
-- Конечно, милый. -- Изольда всхлипнула. -- Иди с ней.
-- Элисса! -- окликнул Алистер.
-- Ничего со мной не случится. Это ребенок.
-- Это демон.
-- Это. Ребенок.
-- Я пригляжу, -- сказала Морриган.
Элисса вывела мальчика, не переставая обнимать и что-то тихо нашептывая.
-- Ты добрая, тетя... -- услышал Алистер уже из-за двери.