Читаем История спасения полностью

Получившие великие благословения Реформации не пошли дальше по пути, на который когда-то благородно вступил Лютер. Время от времени появлялись верные и посвященные Богу люди, которые провозглашали новую истину и разоблачали сокрытое доселе заблуждение, которому римская церковь следовала многие века; но большинство, подобно иудеям во дни Христа или папистам во времена Лютера, верило в то, чему верили их отцы, и жило так, как жили предки. Поэтому религия вновь деградировала до уровня формализма, и все заблуждения, которые должны были уступить место истине, если бы Церковь продолжала ходить во свете Божьего Слова, и все суеверия по-прежнему имели место и ревностно оберегались. Так дух, который вдохнула Реформация в Церковь и в общество, постепенно угасал, пока наконец не назрела столь же великая необходимость обновления в самих протестантских церквах, как это было в католических во времена Лютера. Среди протестантов наблюдался тот же духовный застой, такое же почтение к мнению смертных людей, тот же дух светскости, та же замена Слова Божьего человеческими теориями и измышлениями. Под личиной святости скрывались гордость и сумасбродство. Сближение с миром привело церковь к растлению. Таким образом, были низвержены великие принципы, ради которых так много потрудились и пострадали Лютер и его сподвижники.

Когда сатана понял, что ему не удалось подавить истину посредством преследования, он вновь воспользовался своим испытанным оружием - склонил сторонников Реформации к тому же компромиссу, который привел к отступничеству и католическую церковь. Дьявол склонил христиан к союзу не с язычниками, а с теми, кто, поклоняясь богу века сего, проявили себя настоящими идолопоклонниками.

Сатана больше не мог скрывать от людей Библию - теперь все могли свободно читать ее, но он побудил тысячи верующих принять ложные толкования Слова Божьего и ошибочные учения, не утруждая себя личным исследованием Священного Писания. Он извратил библейские доктрины, а традиции и предания человеческие, с помощью которых впоследствии были погублены миллионы людей, пустили глубокие корни. Церковь всячески поддерживала и защищала эти традиции и предания, вместо того чтобы "подвизаться за веру, однажды преданную святым" (Иуд. 3). И вот, совершенно не осознавая своего состояния и не замечая грозящую опасность. Церковь и мир стремительно приближались к самому торжественному и важному периоду истории земли - периоду откровения Сына Человеческого.

Глава 50

Весть первого ангела

Пророчество о первой ангельской вести, записанное в 14-й главе книги Откровение, нашло свое исполнение в адвентистском движении 1840-1844 годов. Как в Европе, так и в Америке люди веры и молитвы были глубоко тронуты истинами, которые открылись им после знакомства с пророчествами Библии. Исследовав богодухновенное Слово, они нашли убедительные доказательства того, что всему конец близок. Дух Божий побудил Своих верных служителей возвестить всему миру предостережение. Повсюду распространялась весть вечного Евангелия: "Убойтесь Бога и воздайте Ему славу, ибо наступил час суда Его" (Откр. 14:7).

Куда бы ни проникали миссионеры, всюду они несли радостное известие о скором возвращении Иисуса Христа. В различных странах были обнаружены изолированные группы христиан, которые лишь благодаря изучению Священного Писания пришли к осознанию и вере в то, что грядущий Спаситель у дверей. В некоторых государствах Европы действовали деспотичные законы, запрещавшие проповедовать учение о Втором пришествии Иисуса Христа. Поэтому в этих странах весть о скором возвращении Иисуса нередко возвещалась устами маленьких детей, и многие прислушивались к этому серьезному предупреждению.

Уильяму Миллеру и его единомышленникам было поручено провозглашать Второе пришествие в Америке, и свет, зажженный их трудами, осветил самые отдаленные страны. Бог послал Своего ангела, чтобы он тронул сердце скромного фермера, прежде не веровавшего в Библию, побудив его исследовать пророчества. Ангелы Божьи неоднократно посещали этого избранного Богом мужа, направляя его разум и открывая его пониманию пророчества, скрытые до сего времени от народа Божьего. Когда он исследовал Писание, Дух Святой вел его от одного звена истины к другому, пока он не пришел в восторг и восхищение от Слова Божьего, увидев в нем прекрасную неразрывную цепь истины. Писание, которое прежде он не считал богодухновенным, теперь предстало перед ним в своей красоте и славе. Он ясно увидел, что один текст Библии поясняет другой, и когда какой-либо текст Священного Писания был ему неясен, в другой части Библии он находил текст, который объяснял ему непонятное место. С огромной радостью, глубочайшим почтением и благоговением он относился к священному Божьему Слову.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука