Читаем История спасения полностью

"И поселил Иосиф отца своего и братьев своих, и дал им владение в земле Египетской, в лучшей части земли, в земле Раамсес, как повелел фараон. И снабжал Иосиф отца своего, и братьев своих, и весь дом отца своего хлебом, по потребностям каждого семейства".

Фараон не требовал от отца и братьев Иосифа никаких налогов и позволил Иосифу обильно снабжать их пищей. Царь говорил своим князьям: "Разве мы не обязаны Богу Иосифа и ему лично за то, что мы имеем такие огромные запасы пищи? Разве не благодаря его мудрости мы живем теперь в таком изобилии, в то время как люди в соседних странах умирают от голода? Его управление страной невероятно обогатило всю страну".

"И умер Иосиф и все братья его и весь род их; а сыны Израилевы расплодились, и размножились, и возросли и усилились чрезвычайно, и наполнилась ими земля та. И восстал в Египте новый царь, который не знал Иосифа. И сказал народу своему: вот, народ сынов Израилевых многочислен и сильнее нас. Перехитрим же его, чтобы он не размножался; иначе, когда случится война, соединится и он с нашими неприятелями, и вооружится противу нас, и выйдет из земли нашей".

Угнетение

Новый фараон Египта понимал, что евреи приносят большую пользу государству. Многие из них были умелыми и толковыми работниками, и ему не хотелось терять их труд. Он решил уровнять потомков Израиля и рабов, продавших свои стада, свои земли и себя царю. "И поставили над ним начальников работ, чтобы изнуряли его тяжкими работами. И он построил фараону Пифом и Раамсес, города для запасов. Но чем более изнуряли его, тем более он умножался, и тем более возрастал, так что опасались сынов Израилевых. И потому Египтяне с жестокостию принуждали сынов Израилевых к работам, и делали жизнь их горькою от тяжкой работы над глиною и кирпичами, и от всякой работы полевой, от всякой работы, к которой принуждали их с жестокостию".

Египтяне принуждали израильских женщин работать в поле, как рабынь. Однако из-за этого численность потомков Израиля не уменьшалась. Тогда фараон и его правители, видя, что евреев становится все больше и больше, посоветовались между собой и решили заставлять их каждый день выполнять заданную норму. Они думали подчинить себе израильтян тяжелым трудом и негодовали оттого, что не могут приостановить их численный рост и сокрушить их независимый дух.

Неудачные попытки привели египтян в ярость, и они прибегли к более жестоким мерам - фараон повелел убивать всех новорожденных мальчиков. Сам дьявол был автором этого злодейства. Он знал, что из среды евреев должен родиться избавитель, который освободит их от рабского угнетения. Он надеялся, что, если ему удастся убедить фараона убивать всех новорожденных мальчиков, замысел Божий будет разрушен. Однако женщины, принимавшие роды, боялись Бога и не исполняли повелений фараона,

Повивальные бабки не осмелились убивать еврейских детей, и за это Бог вознаградил их. Когда фараону сообщили, что его повеление не исполняется, он рассвирепел и предпринял еще более жестокие и далеко идущие меры. Новое повеление его было абсолютно категоричным; он приказал всем египтянам строго наблюдать за евреями, сказав: "Всякого новорожденного у Евреев сына бросайте в реку, а всякую дочь оставляйте в живых".

Моисей

Моисей родился тогда, когда этот жестокий указ был в самой силе. Его мать, Иохаведа, сколь могла надежно скрывала его, а потом сплела небольшую корзинку из тростника, осмолила ее, чтобы вода не проникла в этот маленький ковчег, и поставила у берега реки. Мариамь, старшая сестренка Моисея, должна была потихоньку, часто останавливаясь, прогуливаться вдоль реки с напускным безразличием. Тревожась в душе, она наблюдала, не произойдет ли чего с ее маленьким братиком. Ангелы тоже внимательно смотрели за тем, чтобы никто не причинил вреда беспомощному младенцу, которого положила в корзинку его любящая мать, доверив его Богу и взывая к Нему в горячей молитве со слезами на глазах.

Эти ангелы направляли шаги дочери фараона, которая захотела искупаться в реке и вышла почти к тому самому месту, где лежал несмышленый маленький путешественник. Внимание принцессы привлек крохотный странный кораблик, и она послала одну из своих служанок принести его. Когда принцесса открыла крышку этого уникального суденышка, она увидела прекрасного ребенка, "и вот, дитя плачет; и сжалилась над ним". Дочь фараона поняла, что любящая еврейская мать сделала этот необычный кораблик, чтобы сохранить жизнь своего нежнолюбимого сына, и она тотчас решила усыновить его. Мариамь подошла к ней и спросила: "Не сходить ли мне и не позвать ли к тебе кормилицу из Евреянок, чтоб она вскормила тебе младенца? Дочь фараонова сказала ей: сходи".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука