Читаем История страны Алуанк полностью

Кирилл Иерусалимский — Cyrillus, епископ Иерусалима в 350-386 гг. В 381 г. Константинопольский собор утвердил его на кафедре Иерусалимской. Согласно церковному преданию, в первый год его правления, т. е. в 351 г., в Иерусалиме произошло чудесное явление в виде огромного светящегося креста в небе, о котором Кирилл рассказывает в письме к императору Константину. Письмо это было переведено на армянский язык и сохранилось в рукописях. Мовсэс Каланкатуаци приводит этот отрывок из письма, чтобы потом, почти теми же словами, описать явление света Креста..., которое было ясно видно всему множеству населения города.

268


Здесь, по всей вероятности, речь идет о футляре из кипарисовых досок в форме креста, для хранения в нем обретенного креста Маштоца. Наше мнение подкрепляется последним предложением данной главы — *** — вложил в новоизготовленный из [кипарисовых] досок футляр в форме креста.

269


В рукописях: *** ...намесакан гундивн, т. е. вместе с намесским полком, намесской дружиной. В армянской литературе слово *** употреблено дважды в «Истории страны Алуанк» и раз в послании Степанноса Сюнеци (***). О значении слова *** высказаны различные предположения. Р. Ачарян слово считает *** синонимом слова *** — нахарарский, а словосочетание *** объясняет как нахарарская дружина (см. ***). У всех армянских историков десятки раз упоминаются нахарарские дружины, ибо каждый нахарар имел свою дружину и сам возглавлял ее. В другом контексте, в послании Степанноса Сюнеци слово *** объясняется как приближенные, находящиеся при ком-либо.

Нам хотелось бы обратить внимание на другое возможное объяснение этого слова. У Страбона дважды упоминаются нисейские лошади. В описании Мидии (С. 525) о нисейской породе лошадей он говорит, как о породе «самой лучшей и самой крупной».

«Как эта страна (речь идет о Мидии. — Ш. С.), так и Армения исключительно «обильны конями». Какой-то луг здесь носит название «конеобильного» (?????????) через него проходят путешествующие из Персии и Вавилона к Каспийским воротам, а в персидские времена, как говорят, на этом лугу, паслось 50 000 кобылиц. Это были царские табуны. Что касается нисейских коней, то одни утверждают, что порода их отсюда, а другие — что из Армении».

В другом месте, уже в описании Армении (С 530), Страбон пишет: «Страна эта настолько «обильна конями», что даже нисейские лошади, которые служили персидским царям, выращивались и здесь. Сатрап Армении ежегодно посылал персидскому царю 20000 жеребят на праздник, называемой Митракинами». Нам кажется, что в «Истории страны Алуанк», в данном контексте, речь идет именно о нисейской породе лошадей и слово *** следует исправить на ***. Переписчики легко могли перепутать уставные буквы *** на ***, *** на *** и вместо *** написать ***. Если наше предположение верно, то намесская дружина, вернее, нисейская должна означать дружину на нисейских конях. В широком смысле дружина на породистых конях, отборная конница.

270


В тексте: *** — обстоятельства преступления. Однако обстоятельства убийства лучше всех знал сам убийца, и они не могли интересовать или тревожить его. Здесь речь, очевидно, о другом. Должно быть, смертельно раненный Джуаншер сам рассказал все собравшейся толпе и назвал имя убийцы, о чем как раз и предупреждал убийцу брат. Иначе зачем же он пустился бы бежать?

271


О личности автора «Плача на смерть великого князя Джуаншера» Давтака Кертола и о том, на каком языке был создан «Плач», в последние годы высказано ничем не обоснованное мнение, будто как вся «История страны Алуанк», так и «Плач» первоначально были написаны на «албанском» языке и лишь впоследствии переведены на древнеармянский язык. (в печатном тексте пропуск - Thietmar) литературы и была переведена на армянский язык позже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шах-наме
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Абулькасим Фирдоуси

Древневосточная литература