(5–6) Вместе с ними мы пожаловали [тарханством] и слугу ее (?) по имени Хушкильди. [Вдобавок к тарханству] пожаловав эти две тамги Иректинского леса, что [ранее] были пожалованы отцу Мухаммед-’Али [и] Мухаммед-’Азиза, мы пожаловали [их] в числе [прочих] вельмож.
(7) Без ведома вышеозначенных пусть никто в их лес да не ходит; если займутся[1035]
хлебопашеством, амбарную пошлину с них(8) да не взимают. К вышеозначенным гостей на постой силой да не ставят; тарханы и гонцы подвод у них да не берут;
(9) ни с какой стороны пусть не чинят им насилия. Так сказав, сих пожалованных[1036]
Хайдар-‘Али-султаном Гульбустан-(10) хатун, ее сыновей[1037]
Мухаммед-’Али [и Мухаммед-]’Азиза, [происходящих] из рода ханов, из рода шахов, [из рода] Джанеке-султан, а также ее слугу по имени Хушкильди [пожаловал].(11) Этим вышеозначенным выдан сей ярлык с нишаном. Писано даты в восемьсот[1038]
… [год], в начале месяца рамазан.(12) Писал Хаджи-Курбан-хафиз.
Нет Бога кроме Аллаха, Мухаммад — Пророк Аллаха[1040]
.Государь величайший, слава [мира и веры] Ибра[гим] хан — да увековечит Аллах державу его и да укрепит власть его!
31. Тарханный подтвердительный ярлык, выданный казанским ханом Сахиб-Гиреем группе лиц
(929 г., сафара 13 = 1523 г. января 1)
[1] …воителя Сахиб-Гирей [хана слово]
[2] наместникам (
[3] почтенным муллам, старейшинам, градоначальникам, представителям [на местах], гонцам, смотрителям ямов,
[4] досмотрщикам судов, стражникам на дорогах, сборщикам дорожной пошлины, сборщикам тамги, всем жителям и всем обитателям
[5] казанских вилайетов[1041]
и богохранимых пределов — да будут они хранимы от бед и несчастий! — этот указ,[6] когда дойдет, слово [наше] таково: этот Шейх-Ахмед сын Мухаммеда, и сын Шейх-Ахмеда Абдал, младший брат Сейид-Ахмеда[1042]
Махмутек, его сын Муса,[7] сын Сейида Якуб, его младший брат Буланс[1043]
, его [же] младший брат Нур-Сейид, — эти семеро, явившись к нам, били челом[8] [в том, что они] являются людьми, которые произведены в тарханы нашими старшими братьями ханами. Мы, также пожаловав,
[9] дабы доволен был Господь Всевышний и еще ради заступничества Мухаммада — Посланника Аллаха, этих вышеназванных лиц
[10] произвели[1044]
в тарханы. Отныне сим вышеозначенным на дорогах и тропах,[11] в пути и на месте пребывания, при нахождении их [где-либо] и при отбытии, слугам их
[12] и рабам их, поклажам их и скоту их никто и никоим образом
[13] вмешательства и притеснений пусть не чинит, ясака, калана и подушного налога[1045]
пусть не накладывают,[14] запросы, пошлины и сборы на издержки пусть не требуют, скот их и подводы, воды и земли [по реке] Ик[1046]
(?)[15] захватывать пусть не покушаются, силой в дома их посланников и гонцов на постой пусть не ставят,
[16] сельский налог, земельные ссуды (?), подымный налог пусть не берут, провизии и фуража [при постоях] пусть не требуют;
[17] пусть им ни с чьей стороны не причиняется вред и ущерб. Пребывая в покое,
[18] вечером и утром, на рассвете и на закате нам и нашему роду молитвы и благословения
[19] пусть воссылают. И пусть не причиняют [им] никаких насилий и обид. После
[20] вышесказанного тем, кто, не внимая ярлыку, причинит [им] насилия и обиды,
[21] самим ничего хорошего не будет. О том выдан ярлык с красной печатью
[22] в год девятьсот двадцать девятый тринадцатого дня благословенного месяца сафара
[23] [это] было.
32. Грамота («лист») короля польского и великого князя литовского Сигизмунда I казанскому хану Мухаммед-Амину с предложением военного союза против Москвы
(1514, ноября 18)