Читаем История царствования императора Александра I и России в его время. т.4. (1869) полностью

вмешательство его во внутреннія дела Швейцаріи поселило в нашем Государе

чрезвычайную недоверчивость к политике венскаго двора, желал, еще более

прежняго, окончить дело мирным путем. Получив отзыв Коленкура, что Наполеон

уполномочил его вести переговоры, и что он. прибыв на аванпосты, ожидает там

разрешенія явиться на совещаніе Союзных уполномоченных, австрійскій министр

обнадежил его в немедленном открытіи конгресса, как только прибудет англійскій

министр иностранных дел лорд Кестльри (Castleroagh). Меттерних. желая

доставить князю Шварценбергу полную свободу в действіях, предложил Союзным

Государям, остаться, вместе с дипломатами, в Фрейбурге. как весьма удобном

пункте для нребыванія главныхъквартир, в ожиданіи открытія конгресса. Но

Император Александр решительно изъявил свое несогласіе, сказав : „Je

suis loin de reconna^itre les avantages que vous trouvez :i ce Fribourg. Plus nous 'epargnons de chemin

au n'egor-iateur francais., plus il me semble que nous nous placons bien. Avoir fait, signer la paix `a la

France fie ce cot'e du Khin ou bien de l'autre, au coeur de la France in'elUr-, in? me parait nul ement

indil erent pour le-: souverains al i'es

351

et une circonstance historique pareille vaut, bien la peine Ле se d'eplacer." (Я во-все не

признаю тех выгод, которьтя, по вашему мненію, представляет Фрейбург, Чем

более сократиы дорогу французскому уполномоченному, тем в лучшее станем

положеніе. Заставить Францію подписать мир по сю сторону, или по другую

Рейна, в недрах самой Франціи, сколько мне кажется, не одно и тоже для

Союзных Государей. Такое историческое обстоятельство стоит труда переехать с

одного места на другое). В тот-же день, Император Александр отправился из

Фрейбурга, вслед за арміей(19). Император АвстріЙскій выехал из Фрейбурга в

Базель, а Король Прусскій в Лёррах. 31 декааря (12 генваря н. ст. 1814 года).

В продолженіи пребыванія в Базеле Императора Александра, явилась к нему

депутація венскаго магистрата, с изъявленіем „чувств благодарности, удивленія и

уваженія к Августейшему Союзнику их Государя жителей австрійской столицы."

Император Александр, приняв весьма благосклонно адресс. сказал: ..Господа

депутаты города Вены! Мне весьма пріятны ваши поздравленія. Провиденіе

доставило нашему оружію важные успехи. Нам остается совершить еще многое.

Но залогом счастливой буду щности нам служить самое наше единодупііе,

восторжествовавшее над всеми препятствіями. Ни время, ни обстоятельства,

немогут поколебать союз мой с вашим Государем, и если, поокончаніи великой

борьбы на пользу общую, Судьба приведет меня і№ вашу столицу, то сочту

нрекраснейпшм зрелищем изъявленія дружнаго восторга при встрече обожаемаго

вами Государя, моего друга и сподвижника. .И буду восхищаться вдвойне

согласіем моих неияменных политиче-

352

ских цравил с задушевными чувствами моего сердца. Прошу вас, господа,

передать эти уверенія вашим согражданам и выразить мое постоянное желаніе

благополучія жителям Вены" (20).

Переправясь через Рейн, австрійскія войска двинулись пятью колоннами : одна из

них, графа Гіулая, от Базеля чрез Солотурн к Билю, и далее на Везуль к Лангру;

колонны графа Бубны и принца Людовика Лихтенштейна, также от Базеля к

Женеве и Везансону; колонна Наследншо принца гессен-гомбургскаго от

Лауфенбурга и Шафгаузена к Безансону, и потом к Дижону; колонна графа

Коллоредо от Лауфенбурга также к Дижону. Колонна графа Вреде, переправясь в

Базеле и обложив несколько крепостей, двинулась на Сен-Діей к Нёшато ;

колонна Нашъдшго принца вщтембергскаго от Меркта к Эпиналю, и далее к

Монтиньи, близ Лангра; граф Битгенштейн, переправясь у Фор-Луи и обложив

многія крепости, выслал кавалерію Палена (21) на Саверну къНанси.

Россійскопрусскіе резервы, перейдя через Рейн в Базеле, в самый день русскаго

Новаго года, 1 (13) генваря 1814 года, достигли 10 (22) окрестностей Лангра, куда

на следующій день прибыл Император Александр. Слабые корпуса Виктора и

Мортье, находясь не в состояніи удержать Союзников, отступили после

незначительных дел — первый за реку Мозель, на соединеніе с корпусами Нея и

Мармона, а другой на Лангр к Шомону. Несмотря на множество блокадных

отрядов, оставленных Союзниками в тылу арміи, Шварценберг, усиев собрать, к 7-

му (19-му) генваря, у Лангра и Не"шато, корпусы: Гіулая, с 3-ю дивизіей русских

кирасир, и Наследнаго принца виртембергскаго, устремил их против Мортье.

сгоявшаго впереди

353

Шомона, и заставил его отступить к Бар-сюръОб, где Французы, получив

подкрепленія, заняли позицію, в числе десяти тысяч человек. Передовые

Союзные корпусы оставались у Шомона и впереди Лангра до 11-го (23-го), a

росскійско-прусскіе резервы до 16 (28) генваря. Причиною тому было утомленіе

войск, после переходов в ненастное время по дурным дорогам, и выжиданіе

главнокомандующаго, пока сблизились войска Витгенштейна и блюхерова армія.

Бездействіе Союзников дало возможность маршалу Мортье собрать у Бар-сюр-Об

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика / Культурология